ENSUED in Arabic translation

[in'sjuːd]
[in'sjuːd]
وأعقب ذلك
وتلت ذلك
وتبع ذلك
عقب ذلك
نشبت
subsequent
broke out
erupted
arose
fought
began
there is
ensued
occurred
أعقبت ذلك
وتلى ذلك
وأعقبت ذلك
تبع ذلك
أعقب ذلك
تلى ذلك
ونشبت
ترتبت على ذلك
وتﻻ ذلك

Examples of using Ensued in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
An interactive discussion ensued, in which the representatives of Egypt, El Salvador and Jamaica and the observers for Tonga and Nepal participated.
وأعقب ذلك نقاش، شارك فيه ممثلو مصر، والسلفادور، وجامايكا، والمراقبان عن تونغا ونيبال
An interactive discussion ensued and the Secretary of the Board responded to comments made and questions posed by the representatives of Cameroon and Brazil.
وأجريت عقب ذلك مناقشة تفاعلية، ورد أمين مجلس الرؤساء التنفيذيين على تعليقات وأسئلة ممثلي الكاميرون والبرازيل
Despite the absence of civilian casualties, public fear has ensued as reports of the rebels' daring strikes circulate throughout the city.
على الرغم من غياب الخسائر المدنية الخوف العام قد نشأ كتقارير عن هجمات الثوار الجريئه
A series of intensive consultations ensued among political parties and leaders, some of them held under the auspices of the President of Kosovo.
وأعقب ذلك سلسلة من المشاورات المكثفة بين الأحزاب السياسية والزعماء السياسيين، أجري بعضها برعاية رئيس كوسوفو
Constructive discussions ensued between the two parties in a climate of mutual respect and cooperation.
وأعقبت ذلك مناقشات مثمرة بين الطرفين سادها جو من اﻻحترام والتعاون المتبادلين
In October 2007, the Department of Field Support approached the Government of Spain for the services and negotiations ensued.
وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، اتصلت إدارة الدعم الميداني بحكومة إسبانيا بشأن هذه الخدمات وأعقب ذلك مفاوضات
Upon their return to the Abu Salim prison, some of the prisoners started to protest and an altercation ensued.
ولدى عودتهم إلى ذلك السجن، بدأ بعض السجناء في الاحتجاج، وتلت ذلك مشادة
A brief pause ensued; the preacher slowly turned over the leaves of the Bible, and at.
وأعقبت ذلك وقفة قصيرة، واعظ تحولت ببطء على مدى أوراق الكتاب المقدس، وعلى
In the discussion that ensued, most of the representatives who spoke thanked the Panel for the preparation of the report.
وفي سياق المناقشات التي أعقبت ذلك، أعرب معظم الممثلين عن شكرهم للفريق لإعداد هذا التقرير
A humanitarian disaster ensued as international aid agencies were unable to reach most of the country with the food
وأعقبت ذلك كارثة إنسانية إذ عجزت وكالات المعونة الدولية عن إيصال المساعدات الغذائية والطبية
During the interactive dialogue that ensued, the representatives of Bangladesh, the Bolivarian Republic of Venezuela, Nepal and Liberia made comments and posed questions.
وخلال جلسة التحاور التي أعقبت ذلك، أبدى ممثلو بنغلاديش وجمهورية فنزويلا البوليفارية ونيبال وليبريا تعليقات وطرحوا أسئلة
A fight ensued between the policemen, the author and three of the passengers who were in the car.
ونشبت معركة بين الشرطيين، وصاحب البلاغ وثلاثة من الركاب الذين كانوا داخل السيارة
could complete the thought, a quick search ensued.
أتمكن من إكمال الفكرة، تبع ذلك بحث سريع
In the third week of November, fierce fighting ensued in the Tavildara sector as the Government attempted to retake Sagirdasht, without success.
وتﻻ ذلك، في اﻷسبوع الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر، قتال عنيف في قطاع تافيلدارا حيث حاولت الحكومة استعادة ساجيرداشت بدون نجاح
The militants resisted arrest, and a gun battle ensued which spread to the surrounding streets.
وقاوم أعضاء المليشيا عملية الاعتقال، ونشبت معركة بالأسلحة النارية وانتشرت المعركة إلى الشوارع المحيطة
An exchange of fire ensued in which one Fijian soldier was seriously injured; he died two days later.
وتﻻ ذلك تبادل إطﻻق للنيران أصيب فيه جندي فيجي بإصابة خطيرة؛ وتوفي بعد ذلك بيومين
In the legal battle that ensued, the settlers had claimed that the house was absentee property that had been sold to them legally,
وفي المعركة القضائية التي ترتبت على ذلك، ادعى المستوطنون بأن المنزل هو من ممتلكات الغائبين وقد بيع لهم بيعا قانونيا، في حين
The financial disequilibria that ensued forced many countries to undertake major economic reforms and structural adjustment programmes during the 1990s that were often not socially or environmentally sensitive, and tended to exacerbate income inequalities and poverty.
وأدى الاختلال المالي الذي نتج عن ذلك إلى إرغام كثير من البلدان على القيام بإصلاحات اقتصادية وبرامج تكيف هيكلي كبيرة في خلال التسعينات لم تكن في كثير من الأحيان مراعية للجوانب الاجتماعية أو البيئية()، ومالت إلى زيادة التفاوتات في الدخل وزيادة الفقر
A fresh surge in armed hostilities ensued.
وبدأت عقب ذلك موجة جديدة من الأعمال القتالية المسلحة
Yes.- A love affair then ensued?
نعم وتلا ذلك علاقة غرامية؟?
Results: 4871, Time: 0.1058

Top dictionary queries

English - Arabic