ENVIRONMENTALLY SENSITIVE in Arabic translation

[inˌvaiərən'mentəli 'sensətiv]
[inˌvaiərən'mentəli 'sensətiv]
الحساسة للبيئة
حساسة من الناحية البيئية
الحساسية البيئية
حساسية للبيئة
الحساسة بيئياً
حساسة بيئياً
حساسة بيئيا
حساس للبيئة
حساسة للبيئة

Examples of using Environmentally sensitive in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(ii) Increased agreements on customs cooperation on bilateral and regional levels on environmentally sensitive items.
Apos; 2' زيادة الاتفاقات المتعلقة بتعاون الجمارك على الصعيدين الثنائي والإقليمي بشأن المواد الحساسة بيئيا
IFAD has assisted the Mauritanian Government in oasis protection and environmentally sensitive development.
وقدم الصندوق مساعدة للحكومة الموريتانية في مجال حماية الواحات والتنمية التي تراعي المتطلبات البيئية
The volunteers, mostly women, are acquiring skills to implement environmentally sensitive income-generating projects.
واكتسب المتطوعون، وأغلبهم من النساء، مهارات لتنفيذ مشروعات مدرة للدخل وتحافظ على البيئة
Protection of bio-diversity and environmentally sensitive areas, as well as improvement of environmentally harmed areas;
حماية التنوع البيولوجي والمناطق الحساسة بيئيا، فضلا عن تحسين المناطق التي تضررت من الناحية البيئية
Environmentally Sensitive: Summerly Quartz stone is composed of 93% natural materials and it is corrosion resistant.
الحساسة بيئياً: سوميرلي الكوارتز الحجر يتكون من 93% من المواد الطبيعية وأنه مقاومة للتآكل
Building the capacity of customs officers to prevent illegal trade in environmentally sensitive commodities through the Green Customs Initiative.
بناء قدرات موظفي الجمارك لمنع التجارة غير المشروعة في السلع الأساسية الحساسة بيئيا من خلال مبادرة الجمارك الخضراء
Secondly, refugee populations are frequently located in environmentally sensitive areas, including the vicinity of national parks and other protected areas.
وثانيا، يتخذ الﻻجئون عادة مواقعهم في المناطق الحساسة بيئيا، بما في ذلك المناطق المجاورة للحدائق الوطنية والمناطق المحمية اﻷخرى
The Green Customs Initiative is a partnership of international organizations cooperating to facilitate legal trade and prevent illegal trade in environmentally sensitive commodities.
إن مبادرة الجمارك الخضراء هي شراكة بين منظمات دولية تتعاون لتسهيل التجارة القانونية ومنع الاتجار غير المشروع في السلع الحساسة بيئيا
Latin America also experiences the encroachment of lower income groups into environmentally sensitive areas, extreme climatic events, and massive floods and landslides.
وتشهد أمريكا اللاتينية أيضاً تعدي الجماعات الأقل دخلاً على المناطق الحساسة بيئياً، وظواهر مناخية متطرفة، وفيضانات وانزلاقات أرضية ضخمة
Our company has adopted the principle of growing with the projects completed by developing and using modern technology in an environmentally sensitive manner.
اعتمدت شركتنا مبدأ النمو مع المشاريع المنجزة من خلال تطوير واستخدام التكنولوجيا الحديثة بطريقة حساسة للبيئة
values in a contemporary setting and will be environmentally sensitive.
يعكس روح المنطقة والفن المعيشي والقيم ضمن نمط معاصر وبصورة حساسة بيئيا
UNEP underlines the importance of managing the reconstruction in an environmentally sensitive way(see press release UNEP/268, 22 February 2005).
ويؤكد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أهمية إدارة عملية إعادة الإعمار على نحو تراعى فيه البيئة(انظر النشرة الصحفية UNEP/268، المؤرخة 22 شباط/فبراير 2005
Environmentally sensitive policies at the city level help preserve the ecosystems that cities depend on and have an impact on the global environment.
وتساعد السياسات المتسمة بالحساسية البيئية على مستوى المدن في صون النظم الإيكولوجية التي تعتمد عليها المدن والتي لها تأثير على البيئة العالمية
remains a major challenge, particularly with respect to creating environmentally sensitive international trade regimes.
من التحديات الرئيسية ﻻ سيما فيما يختص بإيجاد أنظمة تجارة دولية تراعي السﻻمة البيئية
(b) Closer coordination between customs officers and environmental officers on issues of trade in environmentally sensitive items-- at the global, regional and bilateral levels.
(ب) التنسيق بصورة أوثق بين موظفي الجمارك وموظفي البيئة بشأن المسائل المتصلة بالتجارة في المواد الحساسة بيئيا على الصعيد العالمي والإقليمي والثنائي
(e) Develop legislation to regulate mining in environmentally sensitive areas, including critical sites for water resources, vital areas for biodiversity conservation and sacred sites;
(هـ) وضع تشريعات لتنظيم التعدين في المناطق الحساسة بيئيا، بما فيها المواقع البالغة الأهمية بالنسبة لموارد المياه، والمناطق الحيوية بالنسبة لحفظ التنوع البيولوجي، والمواقع المقدسة
Monitoring and evaluation of poverty alleviation, development of socio-economic indicators in that regard and formulation of participatory and sustainable environmentally sensitive poverty alleviation programmes.
ز رصـــد وتقييــم تخفيـف الفقــر، وتطويــر مؤشرات اقتصادية واجتماعية في هـذا الصــدد، وصـوغ برامج تشاركيــة ومستدامـة ومراقبة للبيئة من أجل تخفيف الفقر
While a preserve on Bubiyan Island could compensate for damage to Kuwait ' s shoreline resources, consideration should be given to other environmentally sensitive areas.
وإذا كان من شأن إحداث محمية بجزيرة بوبيان التعويض عن الأضرار التي لحقت بالموارد الساحلية للكويت، فإنه ينبغي مراعاة مناطق أخرى حساسة بيئياً
it must also be economically viable, environmentally sensitive and culturally appropriate in order to minimize negative impacts.
المستدامة، يجب أيضا أن تكون مجدية اقتصاديا، ومراعية للبيئة، وملائمة ثقافيا للحد من الآثار السلبية
Designed by Foster + Partners, the Souk at Central Market is a reimagining of a classical Arabic marketplace in a lower-rise, environmentally sensitive environment.
يُعد سوق أبوظبي المركزي الذي صممته شركة فوستر آند بارتنرز إعادة تصور للسوق العربية الكلاسيكية في أجواء أقل صخبًا وأكثر مراعاة للبيئة
Results: 165, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic