Examples of using Especially in relation in English and their translations into Arabic
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
(b) Emphasize that security and safety measures should be implemented with minimal negative effects on seafarers and fishers, especially in relation to their working conditions;
Notes the implementation by UNDP and UNOPS teams the partial merger transition process, especially in relation to business transfer and human resources activities.
They should also prioritize public expenditure to build infrastructure and improve public-service delivery, especially in relation to education.
The past 15 years or so have been marked by increasing globalization of economic activity, especially in relation to trade, finance and communications.
The Vienna Conference recognized the increasingly important contribution non-governmental organizations can play in human rights activities, especially in relation to development and human rights.
Gender inequality remained a concern, however, especially in relation to employment and income.
the Director said that this was also very serious, especially in relation to programmes for Afghanistan, Angola, Liberia and Rwanda.
Several participants stressed the importance of improving statistical data on services and undertaking trade impact analyses, especially in relation to jobs, poverty, equity, labour mobility and consumer rights, and taking into account the heterogeneity of developing countries ' realities.
This approach was later endorsed by the Economic and Social Council in its resolution 1998/46, in which it noted the importance of the use of multi-year thematic programmes by its functional commissions, especially in relation to follow-up to major United Nations conferences.
The meeting was informed that different countries and agencies utilized different definitions of the term" child" especially in relation to laws concerning the minimum age of employment and apprenticeship.
Since 2001, the Americas and Caribbean Regional Office of UNICEF has held permanent informal consultations with SELA on economic issues, especially in relation to the current financial crisis in the region.
It was suggested that the Commission should further clarify the distinction between simple and conditional interpretative declarations and the consequences thereof, especially in relation to bilateral treaties. This might also necessitate a revision of guideline 1.5.2 or its commentary.
It was hoped that the report would address the substance of State responsibility in the light of the increasing risk of natural disasters, especially in relation to action that States could take to mitigate the effects of climate change.
Abdel Nasser Nasserjab praised the performance of the e-portal project, pointing to the need for further development and progress, especially in relation to the classification of the site compared to other sites of Egyptian and international universities.
For example, did the declaration of an organization as criminal subject it to a different regime in relation to certain procedural safeguards built into various parts of the Statute? Several elements of paragraph 6 referred to in the French proposal, especially in relation to the recognition and enforcement of judgements, had counterpart provisions in Part 10 of the draft Statute; closer scrutiny was therefore warranted.
Developed countries had to honour their commitments, especially in relation to ODA.
Urgent preventive measures should be developed, especially in relation to gender-based violence in conflicts.
Urgent preventive measures should be developed, especially in relation to gender-based violence in conflicts.
Section 1 reviews progress in implementing the evaluation policy, especially in relation to decentralized evaluation.
Status of data collection and analysis especially in relation to the situation of women.