Examples of using Establishing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Establishing a clear policy for the remuneration of the Board members and the Executive Management accompanied with an annual review of the requirements for the appropriate skills, in order to attract applicants seeking to fill executive positions as needed.
وضع سياسة واضحة لمكافآت أعضاء مجلس الإدارة والإدارة التنفيذية مصحوبة باستعراض سنوي للمتطلبات والمهارات المناسبة، من أجل اجتذاب المتقدمين الذين يسعون لملء الوظائف التنفيذية حسب الحاجة
The Secretary-General, pursuant to Secretary-General ' s bulletin ST/SGB/1997/5, entitled" Organization of the Secretariat of the United Nations", as amended by Secretary-General ' s bulletin ST/SGB/2002/11, and for the purpose of establishing the organizational structure of the United Nations Office at Nairobi, promulgates the following.
عملا بنشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة" تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة" بصيغتها المعدلة بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/11، ولأغراض تحديد الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي()، يعلن الأمين العام ما يلي
It appreciated what the United Nations had been doing to promote the development of least developed countries, in particular by establishing the Office of the High Representative and by mainstreaming the Brussels Programme of Action in its funds, programmes and activities.
ويعرب عن تقديره لما تفعله الأمم المتحدة لتعزيز تنمية أقل البلدان نمواً، وخاصة عن طريق إنشاء مكتب الممثل السامي وإدماج برنامج عمل بروكسل في صناديقها وبرامجها وأنشطتها
The Protocol establishing the African Court on Human and Peoples' Rights was adopted on 9 June 1998 in Burkina Faso
أعتمد البروتوكول المنشئ للمحكمة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في 9 يونيو 1998 في بوركينا فاسو ودخل حيز النفاذ في 25 يناير 2004 بعد أن صادقت عليه أكثر
Cuba supports the drafting of international norms or guidelines establishing clearly under what conditions
وتؤيد كوبا صياغة معايير أو مبادئ توجيهية دولية تحدد بوضوح الظروف
Some agreements contain provisions establishing special regimes of responsibility for certain obligations, like article 6.2
ومن الاتفاقات ما يشمل أحكاما تنشئ نظما خاصة للمسؤولية عن التزامات معينة مثل المادة 6(2)
For example, the British Government continued to pay Russia loan payments despite the outbreak of war between the two parties because the treaty establishing the loan, the Convention of 19 May 1815, expressly provided that such payments should continue during times of war.
وعلى سبيل المثال، واصلت الحكومة البريطانية سداد مدفوعات القرض لروسيا رغم اندلاع الحرب بين الطرفين لأن المعاهدة المنشئة للقرض، اتفاقية 19 أيار/مايو 1815، تنص صراحة على أن تستمر تلك التسديدات في أوقات الحرب(
It was stated that, while the aim of current draft article 19 was to provide a" safe harbour" rule for the reliability of a method establishing control(A/CN.9/WG. IV/WP.128/Add.1, para. 14), a discussion to clarify its actual scope was required.
وذُكِر أنَّه، لئن كان الهدف من مشروع المادة 19 بصيغته الحالية هو توفير قاعدة" ملاذ آمن" لموثوقية طريقة إرساء السيطرة(A/CN.9/WG. IV/WP.128/Add.1، الفقرة 14)، فإنه يلزم إجراء نقاش لتوضيح نطاقه الفعلي
Encourages Member States, in collaboration with the relevant industries, to continue to strengthen cooperation with associations, persons or companies engaged in activities involving precursors, including by considering the possibility of establishing a code of conduct and best practices;
تشجّع الدول الأعضاء على أن تواصل، بالتعاون مع الصناعات المعنية، تعزيز التعاون مع الرابطات أو الأشخاص أو الشركات التي تزاول أنشطة متعلقة بالسلائف، بوسائل منها النظر في امكانية وضع مدونة لقواعد السلوك وللممارسات الفضلى
States shall cooperate to strengthen existing regional and subregional fisheries management organizations and arrangements in order to improve their effectiveness in establishing and implementing conservation and management measures for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks.
تتعاون الدول على تعزيز منظمات وترتيبات إدارة مصائد اﻷسماك القائمة على الصعيدين اﻻقليمي ودون اﻻقليمي لتحسين فعاليتها في تحديد وتنفيذ تدابير الحفظ واﻻدارة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال
Furthermore, the Arab Group has observed with concern the lack of references in the recent briefings to the need of establishing a just and comprehensive peace in the Middle East, including on the Syrian and Lebanese tracks.
وفضلا عن ذلك، لاحظت المجموعة العربية بقلق خلو الإحاطات الأخيرة من إشارات إلى الحاجة إلى إقامة سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط، بما في ذلك المساران السوري واللبناني
The Chinese Academy of Social Sciences and the China University of Political Science and Law are undertaking intensive studies on such topics as the function and role of national human rights organs and the feasibility of establishing such an organ in China.
وتجري الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية وجامعة الصين للعلوم السياسية والقانون دراسات مكثفة حول مواضيع من قبيل وظيفة ودور الهيئات الوطنية لحقوق الإنسان وجدوى إنشاء هيئة من هذا القبيل في الصين
It is clear that provisions establishing objective procedural guarantees which detail the processes required to request and obtain information, in addition to the responsibilities of public bodies in these processes, are a central element for the successful implementation of national norms.
ومن الواضح أن الأحكام التي تنص على ضمانات إجرائية موضوعية تحدد تفاصيل العمليات اللازمة لطلب المعلومات والحصول عليها، إضافة إلى المسؤوليات التي تقع على عاتق الهيئات العامة في تلك العمليات، هي عنصر محوري من محاور نجاح تنفيذ القواعد الوطنية
In this regard, the Permanent Mission has the honour to submit herewith a copy of the text of the Agreement establishing the Andean Development Corporation(see annex), and to request that it be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 168.
وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة بأن تحيل إليكم طيه نسخة من نص الاتفاق المنشئ لمؤسسة الأنديز للتنمية (انظر المرفق)، ملتمسةً تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 168 من جدول الأعمال
Treaties establishing nuclear-weapon-free zones are increasing in number and play an important role in consolidating commitments to non-proliferation on a regional basis and in providing specific supplementary arrangements and undertakings responding to needs of the particular region.
ويتزايد عدد المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وهي تقوم بدور هام في ترسيخ اﻻلتزامات بعدم اﻻنتشار على أساس إقليمي وفي توفيـــر ترتيبات وتعهدات تكميلية محددة تستجيـــب ﻻحتياجات منطقة بعينها
Thus, in the legislation establishing some programmes it is argued that the benefits are given not as a way of satisfying the legal obligations of the State and the rights of the victims but as an expression of" solidarity" with them.
ومن ثم، يُقال في التشريعات المنشئة لبعض البرامج إن هذه الاستحقاقات تقدم ليس باعتبارها وسيلة للوفاء بالالتزامات القانونية للدولة وحقوق الضحايا، بل بوصفها تعبيرا عن" التضامن معهم"(
has been cooperating fully, and especially in establishing the necessary protocol to determine if those accused of war crimes are being held in accordance with international standards.
حكومتنا تتعاون تعاونا تاما، وبخاصة في وضع البروتوكول الﻻزم لتحديد ما إذا كان المتهمون بارتكاب جرائم حرب يحتجزون وفقا للمعايير الدولية
The Road Map will enable the international community to achieve the necessary agreements to address the effects of climate change by establishing targets for the reduction of greenhouse gas emissions and to implement new mitigation and adaptation measures.
وخريطة الطريق هذه سوف تمكن المجتمع الدولي من التوصل إلى الاتفاقات الضرورية لمعالجة آثار تغير المناخ من خلال تحديد أهداف لتخفيض الانبعاثات من غازات الدفيئة وتنفيذ تدابير جديدة للتخفيف والتكيف
Ministerial commitments included the establishing of national task forces on water and sanitation, and using the conference ' s commitments and recommendations as a basis for developing a common African approach before and after the twelfth session of the Commission on Sustainable Development.
وقد تضمنت الإلتزامات الوزارية تشكيل أفرقة عمل قطرية بشأن المياه والإصحاح، وإستخدام إلتزامات وتوصيات المؤتمر كأساس لوضع نهج أفريقي مشترك قبل وبعد الدورة الثانية عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة
Similarly, article IV-A of the agreement establishing the Joint Vienna Institute also makes a distinction between the parties to the agreement
() كما أن المادة الرابعة- ألف من الاتفاق المنشئ لمعهد فيينا المشترك تميز أيضا بين الأطراف في الاتفاق والأعضاء.()
Results: 39601, Time: 0.1707

Top dictionary queries

English - Arabic