FOR THE IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS in Arabic translation

[fɔːr ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə kə'mitmənts]
[fɔːr ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə kə'mitmənts]
لتنفيذ اﻻلتزامات
ولتنفيذ الالتـزامات
لتنفيذ التزامات
ل تنفيذ الالتزامات
لتنفيذ تعهدات

Examples of using For the implementation of the commitments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These are reflected in the report of the Secretary-General, which summarizes with clarity the alternatives open to us to maintain the momentum for the implementation of the commitments adopted during that Summit.
وتظهر هذه التغيرات في تقرير اﻷمين العام، الذي يوجز بإيضاح الخيـــارات المتاحـــة لنا ﻷن نحافظ على زخم تنفيذ اﻻلتزامات التي اعتمدت أثناء عقد ذلك المؤتمر
The goals of Brazil ' s foreign operations consist of responding to global initiatives for the inclusion of gender issues in public policies and for the implementation of the commitments to promote women ' s human rights assumed by the Federal Government with international organizations.
وتتألف أهداف العمليات الخارجية للبرازيل من الاستجابة للمبادرات العالمية الرامية إلى إدراج القضايا الجنسانية في السياسات العامة وتنفيذ الالتزامات المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة التي تتكفل بها الحكومة الاتحادية مع المنظمات الدولية
Calls upon all Member States and the United Nations system, and invites the Bretton Woods institutions and the private sector, to take appropriate measures and actions for the implementation of the commitments, agreements and decisions of the major United Nations conferences and summits, in particular those related to the question of the external debt sustainability of developing countries;
تهيب بجميع الدول الأعضاء وبمنظومة الأمم المتحدة اتخاذ التدابير والإجراءات المناسبة لتنفيذ الالتزامات والاتفاقات والقرارات الصادرة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ولا سيما ما يتعلق منها بمسألة القدرة على تحمل الديون الخارجية للبلدان النامية، وتدعو مؤسسات بريتون وودز والقطاع الخاص إلى القيام بذلك
The majority of the replies stressed that to maintain the momentum for the implementation of the commitments adopted at Copenhagen, concrete initiatives at the national level were required with strong and visible support from the United Nations and the United Nations system and other multilateral institutions.
شددت أغلبية الردود على أنه، من أجل، مواصلة الزخم لتنفيذ اﻻلتزامات التي تم التعهد بها في كوبنهاغن، ينبغي القيام بمبادرات ملموسة على الصعيد الوطني بدعم قوي وملموس من اﻷمم المتحدة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف
The Council also reiterated its support for the implementation of the commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the Region, and called upon all signatories to fulfil promptly, fully and in good faith their respective commitments under the Framework.
وكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، وأهاب بجميع الموقعين عليه الوفاء فورا، بشكل كامل وبحسن نية، بالالتزامات التي تعهد بها كل منهم بموجب إطار السلام والأمن والتعاون
Some division workshops had been organized to develop strategies for the implementation of the commitments made at the Fourth World Conference on Women(Beijing, 1995), while the Federal Ministry of Women's Affairs had published simplified
وقال إنه تم في بعض الوﻻيات تنظيم حلقات عمل لوضع استراتيجيات لتنفيذ اﻻلتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بيجين، ١٩٩٥،
The Security Council reiterates its support for the implementation of the commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo(DRC) and the region(PSC Framework), which is essential to achieving lasting peace and security in eastern DRC and the Great Lakes region.
يعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه لتنفيذ الالتزامات الواردة في إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة(إطار السلام والأمن والتعاون)، الأساسي لتحقيق سلام وأمن دائمين في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى
Reaffirms its conviction that ratification of or accession to the Convention on a universal basis and the implementation of its provisions are necessary for the effectiveness of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance and for the implementation of the commitments undertaken under the Durban Declaration and Programme of Action;
تعيد تأكيد اقتناعها بأن من الضروري التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها بصورة عالمية وتنفيذ أحكامها من أجل فعالية مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب، ولتنفيذ الالتـزامات المتعهد بها بموجب إعلان وبرنامج عمل دربان
Calls upon all Member States and the United Nations system, and invites the Bretton Woods institutions as well as the private sector, to take appropriate measures and actions for the implementation of the commitments, agreements and decisions of the major United Nations conferences and summits, in particular those related to the question of the external debt problems of developing countries;
تهيب بجميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة اتخاذ التدابير والإجراءات الملائمة لتنفيذ تعهدات واتفاقات وقرارات المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وبخاصة ما يتعلق منها بمسألة مشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية، وتدعو مؤسسات بريتون وودز وكذلك القطاع الخاص إلى القيام بذلك
The Security Council stresses the need to address sustainably the root causes of the conflict in eastern DRC and reiterates its support for the implementation of the commitments under the Peace, Security and Cooperation(PSC) Framework for the Democratic Republic of Congo and the region, which is essential to achieving lasting peace and security in the Great Lakes region.
ويشدد مجلس الأمن على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية على نحو مستدام، ويكرر تأكيد دعمه لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، الذي يعتبر أمرا أساسيا لتحقيق السلام والأمن الدائمين في منطقة البحيرات الكبرى
Requests Governments to include information on progress in mainstreaming when submitting their reports on national action plans for the implementation of the commitments contained in the Beijing Platform for Action, which are due by 30 May 1997, as input for the preparation of the synthesis report of the Secretary-General in 1998;
تطلب إلى الحكومات إدراج معلومات عن التقدم المحرز على صعيد إدماج منظور نوع الجنس لدى تقديم تقاريرها بشأن خطط العمل الوطنية لتنفيذ اﻻلتزامات الواردة في منهاج عمل بيجين والتي يحين موعد تقديمها بحلول ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١، كمساهمة في إعداد التقرير التوليفي لﻷمين العام في عام ٨٩٩١
Calls upon all Member States and the United Nations system and invites the Bretton Woods institutions as well as the private sector to take appropriate measures and actions for the implementation of the commitments, agreements and decisions of the major United Nations conferences and summits, in particular those relating to the question of the external debt problems of developing countries;
تناشد جميع الدول الأعضاء وكذا منظومة الأمم المتحدة، وتدعو مؤسسات بريتون وودز وكذا القطاع الخاص، إلى اتخاذ التدابير والإجراءات الملائمة لتنفيذ تعهدات واتفاقات وقرارات المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وخاصة تلك المتعلقة بمسألة مشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية
Calls upon all Member States and the United Nations system to take appropriate measures and actions for the implementation of the commitments, agreements and decisions of the major United Nations conferences and summits, in particular those related to the question of the external debt sustainability of developing countries;
Apos;' 35- تهيب بجميع الدول الأعضاء وبمنظومة الأمم المتحدة اتخاذ التدابير والإجراءات المناسبة لتنفيذ الالتزامات والاتفاقات والقرارات الصادرة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ولا سيما ما يتعلق منها بمسألة قدرة البلدان النامية على تحمل الدين الخارجي
Calls upon the international community, including the United Nations system, and invites the Bretton Woods institutions, as well as the private sector, to take appropriate measures and action for the implementation of the commitments, agreements and decisions of the major United Nations conferences and summits organized since the beginning of the 1990s on development related to the question of external debt;
تطلب إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة، كما تدعو مؤسسات بريتون وودز، فضﻻ عن القطاع الخاص، إلى اتخاذ تدابير وإجراءات مﻻئمة لتنفيذ اﻻلتزامات واﻻتفاقات والمقررات الصادرة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى ومؤتمرات القمة التي نظمت منذ بداية التسعينات بشأن التنمية من حيث إتصالها بمسألة الديون الخارجية
Taking into account the above, the Polish Government acknowledges the right of Poland to accept the year 1988 as reference year for the implementation of the commitments to the United Nations Framework Convention on Climate Change instead of the year 1990 provided by the Convention; and moreover, to the partial implementation of the commitments concerning the greenhouse gases emission stabilisation.
وحكومة بولندا، اذ تأخذ في اعتبارها ما سبق، تعترف بحق بولندا في قبول عام ٨٨٩١ كسنة مرجعية لتنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻻطارية بشأن تغير المناخ بدﻻ من عام ٠٩٩١ الذي حددته اﻻتفاقية؛ وكذلك ﻷداء التزاماتها بالتنفيذ الجزئي لﻻلتزامات المتعلقة بتثبيت انبعاثات غازات الدفيئة
Stressing the importance of an institutional framework for the implementation of the commitments undertaken at the World Summit on Sustainable Development, he said that his delegation looked forward to the Secretary-General '
وقال، مؤكدا على أهمية وجود إطار مؤسسي لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
In resolution 52/169 G, the Assembly noted with satisfaction the signing by the Central American Governments of regional conventions on biodiversity, climate change and forests and recognized the importance of the support provided by the Global Environment Facility(GEF) for the implementation of the commitments undertaken by the Central American countries in international conventions on the environment.
وفي القرار ٥٢/١٦٩ زاي، ﻻحظت الجمعية العامة، مع اﻻرتياح، توقيع حكومات أمريكا الوسطى على اﻻتفاقيات اﻹقليمية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والغابات، واعترفت بأهمية الدعم الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية لتنفيذ اﻻلتزامات التي تعهدت بها بلدان أمريكا الوسطى في اﻻتفاقيات الدولية المتعلقة بالبيئة
While recognizing that cooperation and international assistance are fundamental for its full implementation, it makes it clear that it is at the national level where the first foundations for the implementation of the commitments of the Summit must be laid, through the resolute will of our Governments to assign priority to social development.
والمشروع، إذ يقر اﻷهمية اﻷساسية للتعاون والمساعدة الدوليين، فإنه يجعل من الواضح أن الدعامات اﻷولى لتنفيذ التزامات مؤتمر القمــة إنما تقع على الصعيـد الوطني؛ عن طريق اﻹرادة العازمــة لحكوماتنا ﻹيــﻻء اﻷولوية للتنمية اﻻجتماعية
The Human Rights Office of UNAMI is part of the United Nations Country Team and works closely with key stakeholders to mainstream the human rights of IDPs in relevant United Nations and Government programmes and help develop a work plan for the implementation of the commitments made in the context of the universal periodic review.
ويشكل مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق جزءاً من فريق الأمم المتحدة القطري وهو يعمل على نحو وثيق مع الجهات المعنية الرئيسية من أجل إدراج حقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً في صلب برامج الأمم المتحدة وبرامج الحكومة ذات الصلة والمساعدة على وضع خطة عمل لتنفيذ الالتزامات المقدمة في سياق الاستعراض الدوري الشامل
the engagement of the Commission focused on three primary objectives: generating support for the implementation of the commitments contained in the Framework, broadening of the donor base in Sierra Leone and triggering new activities or expanding existing activities in peacebuilding priority areas.
توفير الدعم لتنفيذ الالتزامات الواردة في الإطار، وتوسيع قاعدة المانحين في سيراليون، وإطلاق أنشطة جديدة أو توسيع نطاق الأنشطة القائمة في مجالات بناء السلام ذات الأولوية
Results: 82, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic