FOR THE IMPLEMENTATION OF THE PROTOCOL in Arabic translation

[fɔːr ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'prəʊtəkɒl]
[fɔːr ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'prəʊtəkɒl]
لتنفيذ بروتوكول
ل تنفيذ البروتوكول

Examples of using For the implementation of the protocol in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition to publishing the Legislative Guide for the Implementation of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, in 2006 UNODC commenced developing guidelines to assist Member
بالإضافة إلى نشر الدليل التشريعي لتنفيذ بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،()
Japan: paper on the law relating to protection of the environment in Antarctica(Information paper No. 112, submitted to the Twenty-first Antarctic Treaty Consultative Meeting): and report on the measures taken for the implementation of the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty(Information paper No. 45, submitted to the Twenty-second Antarctic Treaty Consultative Meeting).
( اليابان: ورقة عن القانون المتعلق بحماية البيئة في أنتاركتيكا)ورقة المعلومات رقم ١١٢، المقدمة إلى اﻻجتماع اﻻستشاري الواحد والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا(؛ وتقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ بروتوكول حماية البيئة التابع لمعاهدة أنتاركتيكا)ورقة المعلومات رقم ٤٥، المقدمة إلى اﻻجتماع اﻻستشاري الثاني والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا
Programmatic and technical inputs to regional processes for the implementation of the Protocol for the Development of Marine Protected Areas in the Regional Organization for the Conservation of the Environment of the Red Sea and the Gulf of Aden and the Regional Organization for the Protection of the Marine Environment Seas area, and the( further) development and implementation of the Regional Programme of Action for the Protection of Biodiversity.
المساهمات البرنامجية والتقنية في العمليات الإقليمية لتطبيق بروتوكول تنمية المناطق البحرية المحمية في المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن والمنظمة الإقليمية لحفظ البيئة البحرية ومواصلة تطوير وتنفيذ برنامج العمل الإقليمي لحماية التنوع البيولوجي
Commenting on the results of the first reporting cycle for the implementation of the Protocol established by the Conference of the Parties at its first session, most speakers expressed their appreciation for the work carried out by the secretariat in relation to the presentation and analysis of the national responses to the questionnaire.
وفي معرض التعليق على نتائج دورة الإبلاغ الأولى بشأن تنفيذ البروتوكول، التي أرساها مؤتمر الأطراف أثناء دورته الأولى، أعرب معظم المتكلّمين عن تقديرهم للعمل الذي اضطلعت به الأمانة فيما يتعلق بعرض وتحليل الردود الوطنية على الاستبيان
The parties hope to facilitate the establishment and further development of effective biosafety systems for the implementation of the Protocol, build capacity among various stakeholders, increase public awareness and public participation in decision-making involving living modified organisms, facilitate compliance and ensure effective information-sharing with respect to biosafety among Governments and other stakeholders.
وتأمل الأطراف في تسهيل إنشاء نظم سلامة بيولوجية فعالة من أجل تنفيذ البروتوكول ومواصلة تطويرها، وبناء قدرات مختلف الجهات المعنية وإذكاء الوعي العام وتكثيف مشاركة عامة الناس في اتخاذ القرارات المتعلقة بالكائنات الحية المحورة، وتيسير الامتثال للبروتوكول وضمان فعالية تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية بين الحكومات والجهات المعنية الأخرى
With regard to technical assistance for the implementation of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the Convention, the working group identified a particular need
وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية على تنفيذ بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمّل للاتفاقية،()
that Saint Lucia had, at the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group, introduced a draft decision setting out the implications of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, in 2012, for the implementation of the Protocol by small island developing States.
سانت لوسيا كانت قد قدَّمت أثناء انعقاد الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، مشروع مقرَّر يحدِّد الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل في عام 2012، من أجل تنفيذ البروتوكول من جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية
It also elected the 15 members of the committee which would administer the mechanism for promoting implementation of the provisions of the Convention and compliance with the obligations thereunder, established by the Conference of the Parties in its decision VI/12.96 At its second session, the Group addressed, inter alia, the implementation of the Basel Protocol on Liability and Compensation; the preparation of an instruction manual for the implementation of the Protocol; and issues connected with ship recycling.
وقد انتخب الفريق أيضا 15 عضوا من أعضاء اللجنة التي ستدير الآلية المتعلقة بتعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقية والامتثال للالتزامات الواردة فيها والتي أنشأها مؤتمر الأطراف في قراره سادسا/12(96). وتناول الفريق في دورته الثانية، في جملة أمور، تنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض، وإعداد دليل توجيهي لتنفيذ البروتوكول، وإعادة تدوير السفن
Notes the progress made by the first meeting of the Conference of the Parties to the Convention serving as the Meeting of the Parties to the Cartagena Protocol on Biosafety in establishing an operational framework for the implementation of the Protocol and reiterates that the effective implementation of the Protocol will require the full support of Parties and Governments and of relevant international organizations, in particular with regard to the provision of assistance to developing countries in capacity-building for biosafety;
تلاحظ التقدم الذي أحرزه الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية في إنشاء إطار تشغيلي لتنفيذ البروتوكول وتكرر تأكيد أن التنفيذ الفعال للبروتوكول سيستلزم توفير الدعم التام من الأطراف والحكومات ومن المنظمات الدولية ذات الصلة، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير المساعدة إلى البلدان النامية في بناء القدرات اللازمة للسلامة البيولوجية
A legislative guide for the implementation of the Protocol has been prepared by UNODC together with legislative guides for the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition.
وقد أعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دليلا لتنفيذ هذا البروتوكول إلى جانب عدد من كتيبات الدليل التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والبروتوكول الخاص بمنع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، والبروتوكول الخاص بمناهضة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها والاتجار بها
(j) To note the progress made by the third meeting of the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Cartagena Protocol on Biosafety in establishing an effective framework for the implementation of the Protocol, and stress that it would require the full support of parties and of relevant international organizations, in particular with regard to the provision of assistance to developing countries as well as countries with economies in transition in capacity-building for biosafety;
(ي) التقدم المحرز من جانب الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف المنعقد بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة المعني بالسلامة البيولوجية في إنشاء إطار فعال لتنفيذ البروتوكول والتشديد على ضرورة تقديم الدعم الكامل من جانب الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لبناء القدرات في مجال السلامة البيولوجية
At the fifth meeting, the parties are also expected to adopt a 10-year strategic plan for the implementation of the Protocol for the period 2011-2020, with the aim of strengthening global, regional and national action to ensure an adequate level of protection in the field of the safe transfer, handling and use of living modified organisms that may have adverse effects on the conservation and sustainable use of biological diversity, taking also into account risks to human health.
ويُتوقع من الأطراف أن تعتمد، أثناء اجتماعها الخامس أيضا، خطة استراتيجية لمدة 10 سنوات لتنفيذ البروتوكول خلال الفترة 2011-2020، وذلك بهدف تعزيز الإجراءات العالمية والإقليمية والوطنية لضمان توفير مستوى ملائم من الحماية في مجال نقل الكائنات الحية المحورة ومناولتها واستعمالها على نحو آمن، تلك الكائنات التي قد يكون لها آثار ضارة على الحفاظ على التنوع البيولوجي واستغلاله بصورة مستدامة، على أن تراعى أيضا الأخطار التي قد تهدد صحة الإنسان
The programme will help countries to prepare for the implementation of the protocols of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime that address trafficking in persons and smuggling of migrants.
وسيقدم البرنامج المساعدة إلى البلدان في الإعداد لتنفيذ بروتوكولات اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وهي بروتوكولات تعالج الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين
(b) Providing legislative and capacity-building assistance for the implementation of the Protocols, with emphasis on the requirements for the full implementation of the provisions of the Migrants Protocol and the Firearms Protocol and taking into consideration other existing agreements in those areas.
(ب) تقديم المساعدة التشريعية والمساعدة في بناء القدرات من أجل تنفيذ البروتوكولات، مع التركيز على متطلبات التنفيذ الكامل لأحكام بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين وبروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية، ومع مراعاة الاتفاقات الأخرى القائمة في هذا المجال
With regard to assistance for the implementation of the Protocols, speakers expressed their general support for the relevant proposals on technical assistance contained in the background paper prepared by the Secretariat(CTOC/COP/WG.2/2007/2).
وفيما يتعلق بتقديم المساعدة من أجل تنفيذ البروتوكولات، أعرب المتكلمون عن تأييدهم العام للمقترحات ذات الصلة بالمساعدة التقنية، الواردة في ورقة المعلومات الأساسية التي أعدّتها الأمانة( C TOC/ COP/ W G.2/ 2007/ 2
Colombia reported on the constitutional and legal framework for the implementation of the Protocols I and II, including the rulings of its Constitutional Court and current legislation relating to international humanitarian law.
أبلغت كولومبيا عن الإطار الدستوري والقانوني لتنفيذ البروتوكولين الأول والثاني، بما في ذلك الأحكام الصادرة عن محكمتها الدستورية والتشريعات الحالية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
the international community to provide generous support for the efforts to strengthen the capacity of the countries of southern Africa to deal with the problem of drought, to support the creation of development corridors, especially the Maputo corridor, to assist and support the region in its efforts to create a landmine-free zone, and to furnish appropriate financial and technical assistance for the implementation of the protocols which had been signed.
يوفرا دعما سخيا للجهود الرامية إلى تعزيز قدرة بلدان الجنوب اﻷفريقي على مواجهة مشكلة الجفاف، ودعم إنشاء ممرات إنمائية، ﻻ سيما ممر مابوتو، ومساعدة المنطقة ودعمها في جهودها الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷلغام، وتوفير المساعدة المالية والتقنية المناسبة لتنفيذ البروتوكوﻻت المبرمة
(i) Establish further subsidiary bodies as may be deemed necessary for the implementation of the Protocol;
ط إنشاء ما يعتبر ضرورياً من الهيئات الفرعية اﻷخرى لتنفيذ البروتوكول
Based on its reviews, it shall make recommendations on any matter necessary for the implementation of the Protocol.
واستناداً الى عمليات اﻻستعراض التي يقوم بها، يقدم توصيات عن أي مسألة تلزم لتنفيذ البروتوكول
The Protocol also provides, in Article 8.6, for the COP/MOP, pursuant to its consideration of this information, to take decisions on any matter required for the implementation of the Protocol.
كما ينص البروتوكول، في المادة 8-6، على قيام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، بعد النظر في هذه المعلومات، باتخاذ مقررات بشأن أية مسائل يتطلبها تنفيذ البروتوكول
Results: 4613, Time: 0.0925

For the implementation of the protocol in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic