FORTHWITH in Arabic translation

[ˌfɔːθ'wiθ]
[ˌfɔːθ'wiθ]
على الفور
حالاً
right now
right
immediately
right away
soon
fare
once
anon
stat
pronto
حالا
right now
right
immediately
right away
soon
fare
once
anon
stat
pronto

Examples of using Forthwith in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Contracting Parties undertake forthwith to speed up the process of solving the question of missing persons, and both Contracting Parties shall immediately exchange all available information about these persons.
يتعهد الطرفان المتعاقدان حاﻻ باﻹسراع بعملية حل مسألة اﻷشخاص المفقودين ويتبادل الطرفان المتعاقدان كﻻهما على الفور جميع المعلومات المتوفرة حول هؤﻻء اﻷشخاص
Calling on Rwanda and Uganda to halt forthwith all acts of violence against the Congolese population of the occupied provinces;
ج توجيه طلب إليهما بوقف جميع اﻻبتزازات المرتكبة ضد السكان الكونغوليين في المقاطعات المحتلة
The members of the Chamber entered upon their duties forthwith and proceeded to elect the President from among their members.
وتولى أعضاء الغرفة مهامهم على الفور وشرعوا في انتخاب الرئيس من بين اﻷعضاء
The General Secretary shall inform the Council and the Contracting Parties forthwith of such requests and of the respective replies.".
يخطر اﻷمين العام المجلس واﻷطراف مباشرة بهذه الطلبات والردود المقدمة عليها
I ask you forthwith to inform the Security Council on this to stop the killing of innocent civilians.
وإنني أطلب إليكم أن تقوموا على الفور بإبﻻغ مجلس اﻷمن بذلك لوقف قتل المدنيين اﻷبرياء
Having been notified of the decision, the authorities present were requested to carry it out forthwith and to expel the schismatic monks.
كوبوراس. وبعد إبﻻغها القرار، دعيت السلطات الحاضرة إلى تنفيذه دون إبطاء وطرد الرهبان المنشقين
The signatories to the Treaty, in particular those with the most chemical weapons, should lead the way by ratifying the Treaty forthwith.
وينبغي أن تكون اﻷطراف الموقعة على المعاهدة، وبخاصة اﻷطراف التي في حوزتها أكثر اﻷسلحة الكيميائية، السباقة في التصديق على المعاهدة على الفور
And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.
فللوقت وقع من عينيه شيء كانه قشور فابصر في الحال وقام واعتمد
also call on all countries that are not parties to the Ottawa Convention to accede to it forthwith.
تحذو حذونا ونناشد أيضا جميع البلدان التي ليست أطرافا في اتفاقية أوتاوا إلى الانضمام إليها بسرعة
The International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia must be enabled, forthwith, to carry out its mandate in the Federal Republic of Yugoslavia
وﻻ بد من تمكين المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسﻻفيا السابقة على الفور من اﻻضطﻻع بوﻻيتها في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، ويجب على اﻷخص
In this regard, we urge the international community to take the necessary measures to compel Israel to cease forthwith its flagrant violations of international law and international humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949.
وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير الضرورية لإجبار إسرائيل على التوقف فورا عن انتهاكاتها الصارخة للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949
It is therefore incumbent on Israel to accede forthwith to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) and to place all its nuclear facilities under a comprehensive supervision regime, in accordance with the safeguards agreement with the IAEA.
وبالتالي، يتعين على إسرائيل الانضمام الفوري إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام الرقابة الشامل، وفقا لاتفاق الضمانات الذي تطبقه الوكالة الدولية للطاقة الذرية
Serious action must be undertaken to compel Israel to cease forthwith its flagrant violations of international law, including the Fourth Geneva Convention, and to bring about a resumption of negotiations between the two sides towards a resolution of this tragic conflict.
ويجب اتخاذ إجراءات جادة لحمل إسرائيل على الوقف الفوري لانتهاكاتها الصارخة للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، وعلى استئناف المفاوضات بين الجانبين من أجل التوصل إلى حل لهذا الصراع المأساوي
In the event of delay in the payment of an instalment for a period of ninety days beyond the due date, the Fund shall forthwith suspend payment of any periodic pensions and so inform the Government.
وفي حالة التأخير عن دفع أي قسط لمدة تسعين يوما بعد تاريخ اﻻستحقاق، يوقف الصندوق على الفور دفع أي معاشات تقاعدية دورية ويبلغ الحكومة بذلك
Demands that all hostilities within the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina be halted forthwith and the consequences of hostilities against the Republic of Bosnia and Herzegovina be reversed in accordance with the principles outlined above;
يطالب بالوقف الفوري لجميع اﻷعمال العدائية المرتكبة داخل إقليم البوسنة والهرسك، وبالغاء اﻵثار المترتبة على اﻷعمال العدائية المرتكبة ضد جمهورية البوسنة والهرسك وفقا للمبادئ الموجزة أعﻻه
Furthermore, the meeting strongly urged UNITA and Dr. Jonas Savimbi to comply fully with the provisions of the Lusaka Protocol and the Security Council resolutions and to desist forthwith from prolonging the suffering of the people of Angola.
وعﻻوة على ذلك، حث اﻻجتماع بشدة يونيتا و د. جوناس سافيمبي على اﻻمتثال الكامل ﻷحكام بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن والكف على الفور عن إطالة أمد معاناة شعب أنغوﻻ
On the basis of the Chairman ' s suggestion, he proposed the insertion of the words" in accordance with article 11 of the Convention" at the end of the eighth preambular paragraph of draft resolution A/C.1/48/L.11, and further requested that his proposal should be put to the vote forthwith.
وتأسيسا على اقتراح الرئيس، اقترح إدراج عبارة" وفقا للمادة ١١ من اﻻتفاقية" في نهاية الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/48/L.11، كما طلب طرح اقتراحه للتصويت فورا
Notify ESU forthwith.
يخطر ESU فورا
Forthwith and henceforth.
فورًا من الان وصاعدًا
Forthwith Jacob.
فقام يعقوب
Results: 1119, Time: 0.0619

Top dictionary queries

English - Arabic