FROM THE CONTRACT in Arabic translation

[frɒm ðə 'kɒntrækt]
[frɒm ðə 'kɒntrækt]
من العقد
عن العقد
عن عقد
من الصفقة
من التعاقد

Examples of using From the contract in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We empower a new generation to become football professionals and allow investors to participate in profits from the contract.
نحن نقوم بتمكين جيل جديد ليصبحو لاعبين كرة محترفين والسماح للمستثمرين للمشاركة في الربح من العقد
You can also directly distribute from the contract upon shareholders shares
كما يمكنك التوزيع المباشر من العقد على حصص المساهمين فى حاله
Any part of the advance payment still in hand must be deducted from the contract losses claimed by Mannesmann.
ويجب أن يخفض من مبلغ الخسائر في العقود التي تطالب شركة مانسمان بالتعويض عنها أي جزء مستبقى من الدفعة المسبقة
It is not clear from the contract documents provided by Engineering Projects when the Council Project contract was actually completed.
ولا توضح مستندات العقود التي قدمتها شركة المشاريع الهندسية تاريخ استكمال مشروع المجلس فعلاً
If the customer withdraws from the contract, the seller can demand compensation for the travel arrangements and his expenses.
في حال فسخ الزبون العقد، يمكن للمزود أن يطالب بالحصول على تعويضات عن أتعابه وعن الاحتياطات التي قدمها
send it back only if you want to withdraw from the contract).
مرة أخرى فقط إذا كنت ترغب في الانسحاب من العقد
It is clear from the contract that Delta/Stesa ' s services included all the operations necessary for television broadcasting.
ويتضح من العقد أن خدمات شركة دلتا/ستيزا قد شملت جميع العمليات اللازمة للبث التلفزيوني
ETS may withdraw from the contract prior to departure if extraordinary circumstances for which ETS is not responsible make performance impossible.
يجوز لـ"خدمات الاختبارات التربوية" الانسحاب من العقد قبل المغادرة إذا كانت الظروف غير العادية التي لا تكون"خدمات الاختبارات التربوية" مسؤولة عنها تجعل الأداء مستحيلاً
(a) Deletion of the subsystem pertaining to the garage access control system from the contract. All references to this subsystem were therefore removed from the contract;
أ حذف النظام الفرعي المتعلق بمراقبة الدخول إلى المرآب من العقد وحذفت جميع اﻹشارات إلى هذا النظام الفرعي بالتالي من العقد
During the final negotiations, a decision was made to exclude the three elevators and the seventh floor from the contract scope.
وخلال المفاوضات النهائية، اتُّخذ قرار بألا يشمل العقد تشييد المصاعد الثلاثة والطابق السابع
If Customer does not accept the previously announced amendments, it is entitled to withdraw from the contract without anything due to ALMOSAAFER.
في حالة عدم قبول العميل للتعديلات التي تم الإعلان عنها مسبقًا، يحق له الانسحاب من العقد دون أي شيء يرجع إلى ALMOSAAFER
Valuation of contract loss is based on multiplying the net monthly income expected from the contract against the remaining term of the contract..
وتقيَّم الخسائر في العقود بضرب صافي الدخل الشهري المتوقع من العقد بالفترة المتبقية من العقد
The Consumer(PURCHASER) has the right to withdraw from the contract within 14(fourteen) days without any justification
المادة 4- الحق في السعي يحق للمستهلك(المشتري) الانسحاب من العقد في غضون 14(أربعة عشر)
As evidence of its contract losses, Wolff & Müller provided extracts from the contract with Amanat along with the general terms and conditions.
وقد قدمت شركة" وولف وموللر" أدلة على مطالبتها بالتعويض عن العقود تتمثل في مقتطفات من العقد المبرم مع الأمانة، بالإضافة إلى الأحكام والشروط العامة للعقد
If Customer withdraws from the Contract on grounds which are not attributable to Company, Customer agrees to pay the following cancellation fee.
في حال انسحاب العميل من العقد لأسباب لا تعزى للشركة، يوافق العميل على دفع رسوم الإلغاء التالية
All of the vessels were owned by NITC, so the hire rate was derived from the contract between NITC and International Affairs.
وكانت هذه السفن جميعها مملوكة للشركة الوطنية الإيرانية للناقلات، ولذا فقد استخلص سعر الاستئجار من العقد المبرم بين هذه الشركة وبين شُعبة الشؤون الدولية
Fees generated will be charged at the closing of the position as a fixed percentage from the contract depending on the type of asset chosen.
سيتم سحب العمولة المتولدة عند إقفال الصفقة كنسبة مئوية ثابتة من العقد بناء على نوع الأصل المختار
In the present case it is clear from the contract documentation submitted by Jiangsu that Jiangsu is in the position of subcontractor as described above.
ومن الجلي في الحالة الراهنة من مستندات العقد التي قدمتها جيانغسو أن هذه الشركة تحتل موقع المتعاقد من الباطن كما ورد ذكره أعلاه
We send containers to all ports, taking care of all aspects of the delivery, from the contract with the shipping company to the insurance.
يمكننا إرسال حاويات إلى جميع الموانئ الكبرى مع الاهتمام بالإجراءات الرسمية بدايةً من الإرسال والعقود مع شركات الملاحة وحتى التأمين على الشحنة
The check revealed material deviations from the contract requirements, as a result of which the first consignment reached the end user substantially reduced in value.
واتضح من عملية الفحص وجود مخالفات مادية لشروط العقد، الأمر الذي أدى إلى وصول الشحنة الأولى إلى المستفيد النهائي وقد انخفضت من حيث قيمتها بدرجة كبيرة
Results: 10005, Time: 0.1395

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic