SIGNING THE CONTRACT in Arabic translation

['sainiŋ ðə 'kɒntrækt]
['sainiŋ ðə 'kɒntrækt]
التوقيع على العقد
يوقع العقد
توقيع عقد
لتوقيع العقد

Examples of using Signing the contract in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
What should I do after signing the contract?
ماهي الخطوات بعد توقيع العقد؟?
Delivery time Within 15 days after signing the contract.
التسليم في الوقت المحدد في غضون 15 يومًا بعد توقيع العقد
Yes, for the first three years from signing the contract.
نعم، ولأول 3 سنوات من توقيع العقد
These differences resulted in significant delay in signing the contract.
وأفضت هذه الاختلافات إلى الكثير من التأخير في توقيع العقد
After signing the contract, the investor is committed to.
بعد توقيع عقد القرض يلتزم المستثمر بما يلي
Delivery time: 30-45 days per set after signing the contract.
وقت التسليم: 30-45 يوما لكل مجموعة بعد توقيع العقد
Signing the contract between the Authority and the owner of the relationship.
توقيع العقد بين الهيئة و صاحب العلاقة
In the picture representatives from both side after signing the contract.
في الصورة يظهر مسؤولين من كلا الطرفين بعد توقيع عقد البيع
After-sales service: Our after-sales service start immediately after signing the contract.
بعد-- مبيعات الخدمة: لدينا بعد-- مبيعات الخدمة تبدأ مباشرة بعد توقيع العقد
Please note: Do not start any jobs before signing the contract.
ومن المهم ألا يبدأ الشخص العمل في أي وظيفة قبل توقيع العقد
After signing the contract, it will be available only to the signatories.
بعد توقيع العقد، وسوف تكون متاحة فقط على الموقعين
After the interview and signing the contract you immediate start your course.
يمكنك أن تبدأ دراسة الدورة التدريبية بعد إجراء المقابلة وتوقيع العقد
Payment mechanism 1 Make a Down Payment in advance of signing the contract.
تسديد القسط الاول مقدما عند توقيع العقد
Party for signing the contract with the Egyptian national team for dodge ball.
حفل توقيع عقد الرعاية مع منتخب مصر للدودج بول
I just want you to know we have every intention of signing the contract.
و أردتكم أن تعرفوا أننا ننتوي توقيع العقد
T/T in advance after signing the contract within 3 bank working days;
T/ T مقدما بعد توقيع العقد في غضون 3 أيام عمل البنك
Polservice paid the purchase price for the vehicles on the date of signing the contract.
ودفعت شركة بولسرفيس ثمن شراء المركبات في تاريخ توقيع العقد
The company will provide telecommunications services in Kosovo within 12 weeks of signing the contract.
وستوفر الشركة خدمات لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية في كوسوفو في غضون اثني عشر أسبوعا من توقيع العقد
Delivery Time 2 weeks from the date of signing the contract and receiving advance payment.
موعد التسليم أسبوعان من تاريخ توقيع العقد واستلام الدفعة المقدمة
Signing the contract on their behalf,(once we have your Power of Attorney).
توقيع العقد نيابة عنهم،(بمجرد أن يكون لدينا توكيل رسمي
Results: 4922, Time: 0.072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic