FURTHER IMPROVED in Arabic translation

['f3ːðər im'pruːvd]

Examples of using Further improved in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In this regard, the legal instruments for partnerships will be further improved in order both to reduce exposure to risk and to facilitate cooperation, and the partnership committee ' s capacity will be enhanced without incurring additional costs;
وفي هذا الصدد ستتم زيادة تحسين الأدوات القانونية للشراكة وذلك من أجل الحد من التعرض للأخطار وتيسير التعاون، وسيتم تحسين قدرة لجان الشراكة دون تكبد تكاليف إضافية
Liaison and communications with the Lebanese army were further improved, and UNIFIL cooperated closely with the Lebanese gendarmerie on matters pertaining to the maintenance of law and order in the area of operation.
وجرى زيادة تحسين الربط واﻻتصاﻻت مع الجيش اللبناني، وتعاونت القوة تعاونا وثيقا مع الدرك اللبناني بشأن المسائل المتصلة بحفظ القانون والنظام في منطقة العمليات
will lend support to further and continuing efforts to reform the practices of the Council and to foster further improved mechanisms of communication between the Council, Member States and the General Assembly.
تعزز هذه التجربة اﻹيجابية الجهود اﻷخرى المستمرة الرامية إلى إصﻻح ممارسات المجلس وزيادة تحسين آليات اﻻتصال بين المجلس والدول اﻷعضاء والجمعية العامة
The establishment of a Ministry of Social Development and Human Security in 2002 had further improved social integration, coordination and policy coherence while meeting more effectively the needs of vulnerable groups.
والقيام، في عام 2002، بإنشاء وزارة التنمية الاجتماعية والأمن السكاني قد أدى، من ناحيته، إلى الإسهام في زيادة تحسين التكامل الاجتماعي وتنسيق تماسك السياسات، مع الاضطلاع، في نفس الوقت، بالوفاء على نحو أكثر كفاءة باحتياجات الفئات الضعيفة
quality of service is maintained or further improved.
خفضت التكاليف مع المحافظة على مستوى ونوعية الخدمات أو زيادة تحسينها
quality of service is maintained or further improved.
خفضت التكاليف مع المحافظة على مستوى ونوعية الخدمات أو زيادة تحسينها
These measures could include updated implementation and reporting guidance so that the efficiency and substance of notifications made pursuant to the Convention will be further improved in accordance with the Nuclear Safety Action Plan.
ويمكن أن تشمل هذه التدابير تحديث التوجيهات المتعلقة بالتنفيذ والإبلاغ حتى يتسنى زيادة تحسين الإخطارات المقدمة عملا بالاتفاقية من حيث نجاعتها ومضمونها وفقا لخطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية
Stresses the crucial role of constructive regional cooperation in promoting security and development in Afghanistan, encourages further improved relations and enhanced engagement between Afghanistan and its neighbours, and calls for further efforts in this regard, including by regional organizations;
تؤكد الدور البالغ الأهمية للتعاون الإقليمي البناء في تعزيز الأمن والتنمية في أفغانستان، وتشجع على زيادة تحسين العلاقات والنهوض بالتعاون بين أفغانستان وجيرانها، وتدعو إلى بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد، بطرق منها المنظمات الإقليمية
The draft Convention further improved that practice by requiring the transport document to state the name
ومشروع الاتفاقية يُدخل تحسينا إضافيا على تلك الممارسة باشتراطه أن يُذكَر في مستند النقل اسم
The performance results in the area of physical verification of non-expendable property have further improved, reaching a 99 per cent verification rate across peacekeeping missions as at 30 June 2013.
وقد شهدت نتائج الأداء في مجال التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة المزيد من التحسن، إذ بلغ معدل التحقق 99 في المائة في جميع بعثات حفظ السلام حتى 30 حزيران/يونيه 2013
(b) The outcomes of the functional commissions should continue to be considered on the basis of a consolidated report that should be further improved so as to clearly identify cross-cutting policy issues as well as gaps/overlaps, and areas of complementarity and cooperation.
(ب) ينبغي أن يستمر النظر في النتائج التي تتوصل إليها لجان المجلس الفنية استنادا إلى تقرير موحد ينبغي تحسينه أكثر لكي يتم بوضوح تحديد مسائل السياسة العامة ذات الطابع الشامل وكذلك الفجوات/أوجه التداخل، ومجالات التكامل والتعاون
monetary, financial, social and environmental policies as well as further improved governance at all levels are essential for this outcome to materialize.
بين السياسات الاقتصادية والتجارية والنقدية والمالية والاجتماعية والبيئية، فضلاً عن زيادة تحسين الحوكمة على المستويات كافة
to the Stockholm Convention, by its decision SC-2/15, called for further improved cooperation and coordination between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions.
اتفاقية استكهولم- 2/15، إلى مواصلة تحسين التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
between the least developed countries and other developing countries, and in that context we call for further improved market access for products of export interest to the least developed countries.
بين أقل البلدان نموا وبين تلك البلدان وبلدان نامية أخرى، وندعو في هذا السياق إلى زيادة تحسين فرص وصول المنتجات، التي يهم أقل البلدان نموا تصديرها، إلى الأسواق
reflected in the transition from single-party or military rule to multiparty democracies in many countries, further improved the climate in which non-governmental organizations and civil society operated in Africa.
الحكم العسكري إلى ديمقراطيات متعددة الأحزاب في كثير من البلدان فيها، قد زاد من تحسن المناخ الذي تعمل فيه المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في أفريقيا
The Croatian delegation believed that the ranking of activities could be further improved, particularly through a systematic evaluation of programmes that seemed to have marginal usefulness, which had made
ووفد كرواتيا يرى أن ثمة إمكانية لزيادة تحسين التدرج الهرمي للأنشطة، ولا سيما من خلال الاضطلاع بتقييم منتظم للبرامج التي يبدو أن جدواها قد أصبحت هامشية،
a powerful lever and a good example of a technique developed for other purposes that is increasingly being used to green the supply chain and can be further improved to support sustainable consumption and production.
محركا قويا وخير مثال على تقنية وُضعت لأغراض أخرى وباتت تُستخدم على نحو متزايد لجعل سلسلة الإمداد أكثر مراعاة للبيئة، علما بأنه يمكن مواصلة تحسينها لدعم أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
(a) Agreed to participate in the process specified in decision SC-2/15, including the establishment of the ad hoc joint working group, acknowledging that it was highly desirable that all three conventions be fully involved in the process in order to ensure further improved cooperation and coordination;
(أ) وافق على المشاركة في العملية المحددة في مقرر اتفاقية استكهولم- 2/15، بما في ذلك إنشاء فريق عامل مشترك مخصص، مع التسليم بالتأكيد على استصواب أن تشارك جميع الاتفاقيات الثلاث مشاركة كاملة في العملية من أجل كفالة زيادة تحسين التعاون والتنسيق
Finally, it can be confirmed that the exchange of information relating to border security will be further improved after the entry into force of the draft laws and Grand-Ducal regulations converting into Luxembourg domestic law Council Directive 2004/82/CE of 29 April 2004 concerning the requirement for transport companies to provide information regarding passengers; they were adopted by the Government Council on 10 March 2006.
وختاما، يمكن التأكيد على أن تبادل المعلومات المتصل بمراقبة الحدود سيتم تحسينه بعد إنفاذ مشاريع القوانين ولوائح الدوقية العظمى الرامية إلى إدراج التوجيه رقم 2004/82/CE الصادر عن المجلس والمؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004 بشأن إلزام جهات النقل تقديم المعلومات المتصلة بالمسافرين، في قانون لكسمبرغ، وهي مشاريع اعتمدها مجلس الحكم في 10 آذار/مارس 2006
Further improved revisions are introduced.
أجريت تنقيحات إضافية محسنة
Results: 10065, Time: 0.0568

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic