HEREWITH THE TEXT OF A STATEMENT in Arabic translation

[ˌhiə'wið ðə tekst ɒv ə 'steitmənt]
[ˌhiə'wið ðə tekst ɒv ə 'steitmənt]
طيه نص بيان
طيه نص بيان صادر
طيه نص البيان
طيه نص البيان الصادر

Examples of using Herewith the text of a statement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by His Excellency Mr. Hassan A. Hassanov, Minister of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic, issued on 3 February 1994(see annex).
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان أصدره صاحب السعادة السيد حسن أ. حسانوف، وزير خارجية جمهورية أذربيجان، في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ انظر المرفق
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine dated 14 November 1995 concerning the signing of the basic agreement on the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium(see annex).
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية أوكرانيا بتاريخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن توقيع اﻻتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سﻻفونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية انظر المرفق
I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Government of Uganda on 10 September 1996 concerning the Agreement on the Settlement of Disputes and the Normalization of Relations between Uganda and the Sudan.
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الذي أصدرته حكومة أوغندا في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن اتفاق تسوية المنازعات بين أوغندا والسودان وتطبيع العﻻقات بينهما
I have the honour to transmit herewith the text of a statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Bulgaria in connection with the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, dated 14 April 1995.
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية بلغاريا بتاريخ ١٤نيسان/ابريل ١٩٩٥، فيما يتصل بمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻻستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥
I have the honour to forward to you herewith the text of a statement adopted by the Islamic Group at its meeting held today, Monday, 3 March 1997, at United Nations Headquarters(see annex).
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان اعتمدته المجموعة اﻹسﻻمية في اجتماعها المعقود اليوم اﻹثنين، ٣ آذار/مارس ١٩٩٧، في مقر اﻷمم المتحدة انظر المرفق
I have the honour to enclose herewith the text of a statement issued by the Government of the Republic of Kenya on 5 August 1996 on the imposition of economic sanctions against Burundi.
أتشرف بأن أرفق طيه نص البيان الذي أصدرته حكومة جمهورية كينيا في ٥ آب/اغسطس ١٩٩٦ والمتعلق بفرض الجزاءات اﻻقتصادية ضد بوروندي
I have the honour to forward herewith the text of a Statement by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, dated 28 January 2003, regarding the Treaty on the Ukrainian-Russian State Border, signed on 28 January 2003 by the Presidents of Ukraine and the Russian Federation.
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية أوكرانيا، بتاريخ 28 كانون الثاني/يناير 2003، بشأن معاهدة الحدود الدولية الأوكرانية الروسية التي وقعها رئيسا أوكرانيا والاتحاد الروسي في 28 كانون الثاني/يناير 2003
Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Foreign Ministers of the Association of South-East Asian Nations(ASEAN) on the situation in Bosnia and Herzegovina on 28 July 1995.
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان أصدره وزراء خارجية رابطة دول جنوب شرقي آسيا في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ عن الحالة في البوسنة والهرسك
I have the honour to submit to you herewith the text of a statement issued today by my Government in relation to the announcement by the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia and Montenegro) of its intention to sever political ties with the Bosnian Serb authorities(see annex).
أتشرف بأن أقدم لكم طيه نص البيان الصادر اليوم عن حكومتي بشأن إعﻻن جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية صربيا والجبل اﻷسود( عن اعتزامها قطع الصﻻت السياسية مع سلطات الصرب البوسنيين)انظر المرفق
I have the honour to transmit herewith the text of a statement of the spokesman for the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People ' s Republic of Korea issued on 19 March 1998(see annex).
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان للمتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية صدر في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٨ انظر المرفق
I have the honour to enclose herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey on the Gaza-Jericho Agreement signed at Cairo on 4 May 1994(see annex).
أتشرف بأن أرفق طيه نص البيان الذي أصدرته وزارة خارجية تركيا بشأن اتفاق غزة- أريحا الموقع في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ انظر المرفق
SECRETARY-GENERAL On the instructions of my Government I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan on 24 March 1998(see annex).
بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ انظر المرفق
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan concerning the joint Kazakh-United States calibrating experiment" Omega 3" at the former Semipalatinsk test site.
يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجيـة كازاخستان بشأن اختبـار المعايرة" أوميغا 3" المشترك بين كازاخستان والولايات المتحدة في موقع سميبالاتينسك للتجارب سابقاً
TO THE SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued on 14 June 1995 by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation concerning the situation in the former Yugoslavia.
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية اﻻتحاد الروسي بتاريخ ١٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٥ بشأن الحالة في يوغوسﻻفيا السابقة المرفق
I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued on 26 January 1995 by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic, which was received by fax(see annex).
أتشرف بأن أحيل إليكم طيـه نص بيان صادر عـن وزارة خارجيــة جمهوريــة أذربيجان، مــؤرخ ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، كما وردنا بالفاكس انظر المرفق
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic regarding the large-scale offensive of the Armed Forces of the Republic of Armenia in the Fizuli district of the Azerbaijani Republic, adopted on 6 March 1994.
أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان أصدرته في ٦ آذار/مارس ٤٩٩١ وزارة خارجية جمهورية أذربيجان بشأن الهجوم الكبير للقوات المسلحة لجمهورية أرمينيا في مقاطعة فيزولي بجمهورية أذربيجان
I have the honour to forward herewith the text of a statement by the Prime Minister of Pakistan, Mohtarma Benazir Bhutto, on the occasion of the Day of Solidarity with the people of Bosnia and Herzegovina, observed on 27 December 1993(see annex).
أتشرف بأن أبعث طي هذا نص بيان رئيسة وزراء باكستان، المحترمة بناظير بوتو، بمناسبة يوم التضامن مع شعب البوسنة والهرسك، الذي احتفل به في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ انظر المرفق
I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement by the National Assembly of the Republic of the Congo concerning the legal and military crisis that began on 5 June 1997 in Brazzaville.
يشرفني أن أحيل إليكم، طي هذا، نص البيان الذي أصدرته الجمعية الوطنية لجمهورية الكونغو بشأن اﻷزمة القانونية العسكرية التي تفجرت في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ ببرازافيل
I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued on 28 October 1996 by the Presidency of the European Union on the subject of the situation in Afghanistan(see annex).
يشرفني أن أحيل إليكم، طيه، نص بيان أصدرته رئاسة اﻻتحاد اﻷوروبي في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ بشأن الحالة في أفغانستان انظر المرفق
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by H.E. the President of the Republic of Cyprus, Mr. Glafcos Clerides, dated 21 January 1995(see annex).
بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيا نص بيان أصدره فخامة رئيس جمهورية قبرص، السيد غﻻفكوس كليريدس، بتاريخ ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ انظر المرفق
Results: 86, Time: 0.0724

Herewith the text of a statement in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic