IMMINENT in Arabic translation

['iminənt]
['iminənt]
الوشيك
imminent
forthcoming
upcoming
near
impending
looming
imminence
وشيكا
forthcoming
close
to be imminent
seemed imminent
محدق
imminent
serious
grave
المحدق
imminent
looming
posed
impending
faced
danger
وشيكة
وشيك الحدوث
داهماً
وشك

Examples of using Imminent in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Apparently, my expiration is not imminent.
واضح أن إنتهاء صلاحيتي ليست حتمية
Okay. Let's talk about imminent.
حسنا دعنا نتحدث حول شيك
Imminent should mean imminent.
شيك ينبغي أن يعني شيك
Today we are dealing with a truly imminent danger and its effects are already visible.
إننا نواجه اليوم خطراً حقيقياً ووشيكاً وأثاره تتجلى بالفعل
Sixty-five years later, serious and imminent dangers threaten the existence of mankind.
وبعد مرور خمسة وستين عاماً هناك مخاطر جدية ووشيكة تهدد وجود البشرية
The CHAIRMAN, announcing his imminent departure, took his leave of the members of the Committee, which he was probably chairing for the last time.
الرئيس: أعلن عن انتهاء مأموريته قريبا وودع أعضاء اللجنة، التي يرأسها ﻵخر مرة على اﻷرجح
All those developments indicate the possibility of imminent armed attack of the Croatian army on Baranja, Eastern Slavonia and Western Srem.
وتشير جميع تلك التطورات إلى احتمال قيام الجيش الكرواتي قريبا بشن اعتداء مسلح على بارانيا، وسلوفينيا الشرقية وسريم الغربية
Our response to any threat or imminent threat within our borders, or from any external element, will be swift, robust and decisive.
وإن ردنا على أي تهديد أو خطر محدق داخل حدودنا أو صادر عن عناصر خارجية سيكون سريعا وقويا وحاسما
(k) Set out provisions to allow the Protection Authority to adopt protection measures in the case of an imminent threat or danger to a person;
(ك) وضع أحكام تسمح لهيئة الحماية باعتماد تدابير حماية في حالة وجود تهديد أو خطر محدق بشخص؛(
The imminent challenge will be to link these efforts to the achievement of all the MDGs.
ويتمثل التحدي المحدق في ربط هذه الجهود بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية
The specialist said that Mona was on the brink of imminent danger, which threatened her with a fatal edema in her lungs.
يذكر الدكتور المختص أن منى كانت على شفا خطر محدق ينذر بإصابتها بوذمة قاتلة في الرئتين
An attack may be deemed“imminent,” according to the Bethlehem Doctrine,
وفق“عقيدة بيثليهيم” هذه, يمكن اعتبار هجوم ما“داهماً” حتى
It is our view that those consultations should be intensified in light of the imminent entry into force of the Convention.
ونحن نرى أن تلك المشاورات ينبغي أن تكثف في ضوء دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ قريبا
(a) Activities designed to respond to imminent threats to the peace process, support for the implementation of peace agreements and political dialogue, in particular in relation to strengthening of national institutions and processes set up under those agreements;
(أ) الأنشطة الرامية إلى التصدي للتهديدات الوشيكة لعملية السلام، وتقديم الدعم لتنفيذ اتفاقات السلام والحوار السياسي، وخصوصا فيما يتعلق بتعزيز المؤسسات والعمليات الوطنية التي أنشئت بموجب تلك الاتفاقات
Has the history of humankind not taught us that peace is not the absence of war? The same is true for international security, which is no longer perceived only in terms of the absence of imminent military threats.
أفلم يعلمنا تاريخ البشرية أن السلام ليس هو غياب الحرب؟ والمبدأ ذاته ينطبق على الأمن الدولي، الذي لم يعد يُنظر إليه فقط من حيث غياب التهديدات العسكرية الوشيكة
The Special Rapporteur will examine the impact of climate change and environmental degradation as a growing source of food shortages and food insecurity, particularly in countries that are faced with imminent risks due to economic, geographic and climatic conditions.
وستدرس المقررة الخاصة تأثير تغير المناخ والتدهور البيئي، بوصفهما مصدرين متناميين للنقص في الأغذية وانعدام الأمن الغذائي، لا سيما في البلدان التي تواجه مخاطر وشيكة بسبب الظروف الاقتصادية والجغرافية والمناخية
only in response to imminent threat to life, or serious injury.
أخير وردًا على تهديد داهم للحياة أو الإصابة بإصابة خطيرة
That integration represents certain challenges for the people and Government of Burundi, particularly with respect to the imminent creation of a common market and a customs union, to culminate in the establishment of a political federation.
ويشكِّل هذا التكامل تحديات معينة لشعب وحكومة بوروندي، خاصة فيما يتعلق بالإنشاء الوشيك لسوق مشتركة واتحاد جمركي، ويتوّج هذا التكامل بإنشاء اتحاد سياسي
Threat imminent.
تهديد وشيك
Imminent demise, imminent demise.
زوال وشيك؟ زوال وشيك
Results: 3896, Time: 0.0723

Top dictionary queries

English - Arabic