Examples of using
Implementing the initiative
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Some expressed support for the 20/20 initiative, while others said that much work still needs to be done by UNICEF and other United Nations agencies in terms of advocacy and formulating practical methods for implementing the Initiative.
وعبر بعضهم عن دعمه لمبادرة ٢٠/٢٠، فيما قال آخرون إن اﻷمر ما زال يتطلب إنجاز اليونيسيف ووكاﻻت أخرى تابعة لﻷمم المتحدة الشيء الكثير بصدد الدعوة وصياغة أساليب عملية لتنفيذ تلك المبادرة
The President of Finland had launched an initiative aimed at the establishment of a European Roma Forum to represent the Roma at the pan-European level and the Government had contributed to the Council of Europe ' s work aimed at implementing the initiative.
وبيّن أن رئيس دولة فنلندا شرع في مبادرة تهدف إلى إنشاء محفل أوروبي للغجر لتمثيل الغجر على مستوى عموم أوروبا وأن الحكومة أسهمت في أعمال المجلس الأوروبي الهادفة إلى تنفيذ تلك المبادرة
To ensure fulfilment of the objectives proposed in the Law, the Colombian government, through CONPES policy document 3726, has allocated financial resources for implementing the initiative.
ومن أجل تنفيذ الأهداف المقترحة في القانون، قامت الدولة الكولومبية، من خلال المجلس الوطني للسياسة الاقتصادية والاجتماعية، بتنفيذ وثيقة السياسة العامة(وثيقة المجلس الوطني للسياسة الاقتصادية والاجتماعية 3726)، التي ترصد موارد مالية لتنفيذ هذه المبادرة
The 2009 United Nations/ESA/NASA/JAXA Workshop on the International Heliophysical Year 2007, held in the Republic of Korea in 2009, started implementing the Initiative as endorsed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
أما حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي المعنية بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007، التي عقدت في جمهورية كوريا في عام 2009، فإنها شرعت في تنفيذ المبادرة حسبما أقرّته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
For countries to be financed through the EC/ACP agreement with UN-Habitat on the participatory slum upgrading programme, Malawi has already initiated activities for the adaptation process, while Cape Verde and Uganda have confirmed their interest in implementing the initiative in 2013.
وفي سعي البلدان للحصول على تمويل عبر الاتفاق بين المفوضية الأوروبية/مجموعة الدول الأفريقية ودول منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ وموئل الأمم المتحدة بشأن البرنامج التشاركي لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، شرعت ملاوي بالفعل في أنشطة لعملية التكييف بينما أكدت كل من الرأس الأخضر وأوغندا رغبتها في تنفيذ المبادرة في عام 2013
The Heads of State or Government commended the success of the initiative presented by the GCC to resolve the crisis in the Republic of Yemen, to achieve the peaceful transition of power and to support of the National Unity Government in implementing the initiative and its implementation plan as well as Security Council resolution 2014 that welcomed the GCC initiative..
أثني رؤساء الدول والحكومات على نجاح المبادرة التي قدمها مجلس التعاون الخليجي لتسوية الأزمة في جمهورية اليمن وتحقيق الانتقال السلمي للسلطة ودعم حكومة الوحدة الوطنية في تنفيذ المبادرة وخطة تنفيذها وكذلك قرار مجلس الأمن رقم 2014(2011)، الذي رحب بمبادرة مجلس التعاون الخليجي
which would catalyse the Government ' s efforts to enhance its contribution to UNIDO in the field of trade and investment, especially in implementing the Initiative for African ' s Development announced by the Government in 2006.
سيحفز الحكومة على بذل جهود لتعزيز المساهمة التي تقدّمها إلى اليونيدو في ميدان التجارة والاستثمار، وبخاصة في تنفيذ مبادرة تنمية أفريقيا التي أعلنت عنها الحكومة في عام 2006
Welcomes the conclusion of the tripartite memorandum of understanding between the United Nations Office for Partnerships, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Permanent Memorial Committee to serve as the framework for cooperation in implementing the initiative to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade;
ترحب بإبرام مذكرة تفاهم ثلاثية الأطراف بين مكتب الأمم المتحدة للشراكات ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ولجنة الإشراف على مشروع النصب التذكاري الدائم لتكون بمثابة إطار التعاون في تنفيذ مبادرة تخليد ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
ASEAN member states, in implementing the Initiative for ASEAN Integration, were striving to narrow intercountry development gaps, in part by sharing knowledge, best practices and expertise with fellow developing countries, and called on the United Nations system and development partners to support such actions.
وأوضحت أن الدول الأعضاء في الرابطة تسعى جاهدة، وهي تعكف على تنفيذ مبادرة تكامل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، إلى تضييق الفجوات الإنمائية بين البلدان متوسلة في ذلك جزئيا تقاسم المعارف وأفضل الممارسات والخبرات مع رفقائها من البلدان النامية الأخرى، كما أن الرابطة تدعو منظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية إلى دعم هذه الإجراءات
The Ministers commended the success of the initiative presented by the GCC to resolve the crisis in the Republic of Yemen, to achieve the peaceful transition of power and to support the National Unity Government in implementing the initiative and its implementation plan as well as Security Council resolutions 2014,
أثنى الوزراء على نجاح المبادرة التي قدّمها مجلس التعاون الخليجي لتسوية الأزمة في الجمهورية اليمنية وتحقيق الانتقال السلمي للسلطة ودعم حكومة الوحدة الوطنية في تنفيذ المبادرة وخطة تنفيذها وكذلك قرارات مجلس الأمن 2014
During its eleventh and twelfth sessions, the Committee was updated by the sponsors of the Statistical Data and Metadata Exchange on developments in implementing the initiative, with respect to the action plan on international capacity-building and outreach, including the involvement of national and international agencies(e.g., creation of an advisory group and fostering collaboration, including through meetings and conferences). The Committee was also informed about the global Statistical Data and Metadata Exchange conference to be organized in January 2009.
وقد أحاطت الجهات الراعية لنظام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية اللجنة أثناء دورتيها الحادية عشرة والثانية عشرة، علما بما استُجد من تطورات في تنفيذ المبادرة فيما يخص خطة العمل بشأن بناء القدرات الدولية والتوعية، بما في ذلك إشراك الوكالات الوطنية والدولية(على سبيل المثال، إنشاء فريق استشاري وتدعيم التعاون، بما في ذلك من خلال الاجتماعات والمؤتمرات) وأبلغت اللجنة أيضا بالترتيبات المتعلقة بالمؤتمر العالمي المعني بنظام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية المقرر عقده في كانون الثاني/يناير 2009
She asserted that moving forward in implementing the initiatives aims at pleasing the UAE cadres and customers who deal with the ministry and its partners.
وأكدت المضي قدما في تطبيق المبادرات التي تستهدف اسعاد الكوادر الوظيفية والمتعاملين مع الوزارة وشركائها
Steadily implement the initiative" Solidarity between Japan and Africa-- Concrete Actions"-- and endeavour to follow up the African action plan of the Group of Eight.
القيام بانتظام بتنفيذ المبادرة المعنونة" التضامن بين اليابان وأفريقيا- إجراءات عملية"- والسعي لمتابعة خطة العمل الأفريقية
The Ministries of Social Affairs and Employment and of Justice instructed the participating municipalities to involve the target group in planning and implementing the initiatives described below.
وَوجَّهتْ وزارة الشؤون الاجتماعية والتوظيف ووزارة العدل البلديات المشاركة إلى إشراك المجموعة المستهدفة في تخطيط وتنفيذ المبادرات التي يرد وصفها أدناه
As of April 2014, 10 least developed countries were compliant with the Initiative, meeting all its requirements, while 7 others had implemented the Initiative but had not yet met all its requirements.
وحتى نيسان/أبريل 2014، كانت 10 بلدان من أقل البلدان نموا قد امتثلت لهذه المبادرة، بعد استيفاء جميع شروطها، في حين أن 7 بلدان أخرى نفذت المبادرة دون أن تستوف بعدُ جميع شروطها
The Ministry of Health & Prevention operates this portal to provide information and services and implement the initiatives that are included in the Ministry's strategy.
تقوم وزارة الصحة و وقاية المجتمع بتشغيل هذه البوابة الإلكترونية من أجل توفير المعلومات والخدمات وتنفيذ المبادرات التي تضمنتها استراتيجية الوزارة. وعليه، تعتبر وزارة الصحة و وقاية المجتمع أن
Implement the initiatives assigned thereto by the Executive Council and its committees to take any procedures that guarantee the consistency of the government work and raise the efficiency of performance of the governmental entities.
تنفيـذ المبـادرات التـي يكلف بها مـن المجلس التنفيـذي ولجانه لاتخاذ أيـة إجـراءات تضمـن اتسـاق العمـل الحكومـي ورفـع كفـاءة أداء الجهات الحكومية
With due regard to that, we cannot accept the argument that it is premature to discuss and implement the initiative to create a nuclear-weapon-free space in Central and Eastern Europe at this juncture, and that it might only be addressed in the distant future.
ومع احترامنا لذلك، ﻻ يسعنا أن نقبل القول إنه من السابق ﻷوانه بحث وتنفيذ المبادرة بإنشاء حيز خال من اﻷسلحة النووية في أوروبا الوسطى والشرقية في هذه المرحلة، وأنه قد ﻻ يتم تناولها إﻻ في المستقبل البعيد
make a general individual or corporate donation to UNDP who will responsibly and transparently implement the initiative through its network of partners, and report on progress
مؤسساتي لبرنامج الامم المتحدة الانمائي والذي بدوره سيقوم بتنفيذ المبادرة بمسؤلية وشفافية عبر شبكة شركائه المحليين.
Mr. Kondakov(Russian Federation) said that it was now important to make the most effective use of the decisions of the International Conference on Financing for Development, by implementing the initiatives of the international financial institutions and WTO, as well as leading donor countries, regarding financial and trade policies.
السيد كونداكوف(الاتحاد الروسي): قال إنه من المهم الآن تحقيق الفعالية القصوى من استخدام مقررات المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، وذلك عن طريق تنفيذ مبادرات المؤسسات الدولية المالية ومنظمة التجارة العالمية، فضلا عن كبرى البلدان المانحة، فيما يتعلق بالسياسات المالية والتجارية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文