IN IMPLEMENTING ALL in Arabic translation

[in 'implimentiŋ ɔːl]
[in 'implimentiŋ ɔːl]
في تنفيذ جميع
في تنفيذ كل
لإعمال جميع
في تطبيق جميع

Examples of using In implementing all in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Federation of Bosnia and the Republika Srpska) and the Brcko District, has sometimes led to contradictions and difficulties in implementing all laws and policies at all levels of authority.
ومقاطعة برتشكو، قد أسفرا أحياناً عن ظهور تناقضات وصعوبات في تطبيق جميع القوانين والسياسات على كافة مستويات السلطة
We welcome the reforms initiated by the Secretary-General, including new senior management committees and actions to strengthen oversight and accountability, reinforce ethical conduct, enhance transparency and improve management performance, and invite him to report to the General Assembly on the progress made in implementing all such measures.
نرحب بالإصلاحات التي شرع فيها الأمين العام وتشمل لجانا جديدة على مستوى الإدارة العليا وإجراءات لتعزيز الرقابة والمساءلة، وتعزيز السلوك الأخلاقي، وزيادة الشفافية وتحسين الأداء الإداري، وندعوه إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ جميع هذه التدابير
It was therefore all the more essential that tangible and effective progress should be made, at all levels, in implementing all the provisions of the NPT and in giving effect to the commitments enshrined in the decisions and the resolution adopted in 1995 and in the final document of the 2000 Conference.
وبالتالي، يتحتم الآن أكثر من أي وقت مضى إحراز تقدم ملموس وفعال، على جميع الصُعد، في تنفيذ كل أحكام معاهدة عدم الانتشار، وكذلك في الوفاء بالالتزامات الواردة في مقررات وقرار عام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000
He called on the Fifth Committee to approve all the resources requested for UNOCI for 2009/10, in order to assist Côte d ' Ivoire in holding open and transparent elections in accordance with international standards, as well as in implementing all other components of its crisis recovery process.
ويدعو اللجنة الخامسة إلى الموافقة على جميع الموارد المطلوبة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة 2009/2010، لمساعدة كوت ديفوار في إجراء انتخابات علنية وشفافة وفقا للمعايير الدولية، وكذلك في تنفيذ جميع العناصر الأخرى من عملية تجاوز أزمتها
As reflected in the outcome document of the Fourth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action, held in June 2010, my delegation concurs that cooperation and assistance measures remain critical to and primary in determining the success or failure of national efforts in implementing all aspects of the Programme of Action.
كما تجسد في الوثيقة الختامية للاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي انعقد في حزيران/يونيه 2010، يتفق وفدي في الرأي على أن تدابير التعاون والمساعدة ما برحت هامة جدا لنجاح أو فشل الجهود الوطنية وأساسية في تنفيذ جميع جوانب برنامج العمل
We are extremely surprised by the attempts of the UNSCOM Executive Chairman to distort the Iraqi position, accuse Iraq of non-compliance with Security Council resolution 687(1991) and incite the Council against Iraq, when he should be conveying to the Council the true picture about the long way Iraq has gone in implementing all the fundamental parts of section C of resolution 687(1991).
واننا نستغرب بشدة محاوﻻت رئيس اللجنة الخاصة لتشويه موقف العراق واتهامه بعدم اﻻلتزام بالقرار ٦٨٧ والتحريض ضده، بدﻻ من تبليغ مجس اﻷمن بالصورة الحقيقية للشوط الكبير الذي تم انجازه من قبل العراق في تنفيذ كل اﻷجزاء الجوهرية في الجزء جيم من القرار ٦٨٧
As it is fully aware of the pressing need to act, the Guinean Government, for its part, is determined to assume its share of the responsibility, especially since Guinea plays a leading role in implementing all policies and strategies aimed at achieving sustainable development and restoring ecological balance in western African.
والحكومة الغينية التي تدرك تماماً الضرورة الملحة للقيام بعمل، قد عقدت العزم، من جانبها، على الاضطلاع بنصيبها من المسؤولية، خاصة وأن غينيا تقوم بدور ريادي في تنفيذ كل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإعادة التوازن الإيكولوجي في غرب أفريقيا
The Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held at the end of the decade, would be a valuable opportunity to share experiences, exchange good practices and compare assessments of the difficulties faced in implementing all of the commitments under the aforementioned Programme of Action for the Least Developed Countries.
وإن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا المقرر عقده في نهاية العقد سوف يتيح فرصة قيمة لتقاسم الخبرات، وتبادل الممارسات الجيدة، ومقارنة تقييم الصعوبات المواجهة في تنفيذ جميع الالتزامات بموجب برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا المذكور أعلاه
The General Assembly also stressed in the resolution that there was scope for a major event in 2005, possibly a comprehensive review, which could be politically attractive and powerful, bearing in mind that the General Assembly had decided to review in 2005 the progress achieved in implementing all the commitments made in the Millennium Declaration, on the basis of a comprehensive report of the Secretary-General(see General Assembly resolution 57/270 B, para. 75).
وشددت الجمعية العامة أيضا في القرار على وجود مجال لعقد حدث رئيسي في عام 2005، لعله استعراض شامل، قد يكون جاذبا وقويا سياسيا، مع الأخذ بالاعتبار أن الجمعية العامة قد قررت أيضا أن تستعرض في عام 2005 التقدم المحرز في تنفيذ جميع الالتزامات الواردة في إعلان الألفية، استنادا إلى تقرير شامل من الأمين العام(انظر الفقرة 75 من قرار الجمعية العامة 57/270 باء
Reaffirm further the leading role of the International Narcotics Control Board, as an independent treaty-based body, in monitoring the implementation of the international drug control conventions, in accordance with its mandate, including the control of substances frequently used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, welcome the annual reports of the Board and support the Board in implementing all its mandates under those conventions;
نؤكد مجدداً كذلك على ما تقوم به الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، كهيئة مستقلة قائمة على أساس تعاهدي، من دور قيادي في رصد تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، وفقا للولاية المسنَدة إليها، بما في ذلك مراقبة المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثّرات العقلية بصورة غير مشروعة، ونرحّب بما تصدره الهيئة من تقارير سنوية، ونعلن دعمنا للهيئة في تنفيذ كل الولايات المسنَدة إليها بمقتضى تلك الاتفاقيات
In paragraph 75 of resolution 57/270 B the Assembly stressed that there was scope for a major event in 2005, possibly a comprehensive review, bearing in mind that the General Assembly had decided to review in 2005 the progress achieved in implementing all the commitments made in the Millennium Declaration, on the basis of a comprehensive report of the Secretary-General.
وفي الفقرة 75 من القرار 57/270 باء، شددت الجمعية العامة على وجود مجال لعقد حدث رئيسي في عام 2005، وربما استعراض شامل، علما بأن الجمعية العامة قررت أن تقوم في عام 2005 باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جميع الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان الألفية، وذلك على أساس تقرير شامل للأمين العام
Expresses its readiness to consider, in the light of the cooperation of the Government of Iraq in implementing all the resolutions of the Council, allowing a sum of 15 million United States dollars drawn from the escrow account to be used for the payment of the arrears in Iraq ' s contribution to the budget of the United Nations, and considers that this sum should be transferred from the account created pursuant to paragraph 8(d) of resolution 986(1995);
يعرب عن استعداده، في ضوء تعاون حكومة العراق على تنفيذ جميع قرارات المجلس، للنظر في السماح بأن يُسحب من حساب الضمان مبلغ 15 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة يُستخدم لدفع المتأخرات من اشتراكات العراق في ميزانية الأمم المتحدة، ويعتبر أن هذا المبلغ ينبغي أن يحول من الحساب المنشأ عملا بالفقرة 8(د) من القرار 986(1995)
Both presidents expressed their complete satisfaction with the progress made in implementing all items on the agreement implementation matrix
عبر الرئيسان عن رضائهما التام على التقدم في إنفاذ كافة بنود مصفوفة إنفاذ الاتفاقيات، وأشادا بصفة
Toward Enhanced Aid Effectiveness, and decide to take concrete and effective action in implementing all agreed commitments on aid effectiveness, including through further aligning assistance with country strategies, streamlining conditionalities, building institutional capacities and strengthening the focus on development results.
نتخذ تدابير ملموسة وفعالة تنفيذا لجميع الالتزامات المتفق عليها بشأن فعالية المعونة، بما في ذلك عن طريق زيادة المواءمة بين المساعدة المقدمة واستراتيجيات البلدان، وترشيد الشروط، وبناء القدرات المؤسسية، وتعزيز التركيز على النتائج الإنمائية
Emphasizes the important role of women in prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, as recognized in resolution 1325(2000), 1820(2008), 1888(2009), 1889(2009) and 1960(2010), underlines that a gender perspective should continue to be taken into account in implementing all aspects of the mandate of UNIOGBIS, and encourages UNIOGBIS to continue to work with national authorities in this regard, and relevant stakeholders to improve women ' s participation in peacebuilding;
يشدد على الدور المهم الذي تضطلع به المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، كما اعترف بذلك في القرارات 1325(2000) و 1820(2008) و 1888(2009) و 1889(2009) و 1960(2010)، ويؤكد أنه ينبغي الاستمرار في مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ جميع جوانب ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا- بيساو، ويشجع المكتب على مواصلة العمل مع السلطات الوطنية في هذا الصدد، ومع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة لتحسين مشاركة المرأة في بناء السلام
In its resolution 1377(2001), the Security Council adopted a declaration on the global effort to combat terrorism, in which it affirmed that a sustained, comprehensive approach involving the active participation and collaboration of all Member States was essential to combat the scourge of international terrorism; recognized that many States would require assistance in implementing all the requirements of resolution 1373(2001); and invited States to inform the
واعتمد مجلس الأمن في قراره 1377(2001) اعلانا بشأن الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب أكّد فيه أن اتباع نهج مستمر وشامل ينطوي على مشاركة وتعاون فعّالين من قبل جميع الدول الأعضاء أساسي لمكافحة آفة الإرهاب الدولي، وسلّم بأن دولا عديدة ستحتاج إلى مساعدة في تنفيذ جميع متطلبات القرار 1373(2001)
Emphasizes the important role of women in prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, as recognized in resolution 1325(2000) and 1820(2008), 1888(2009) and 1889(2009), underlines that a gender perspective should be taken into account in implementing all aspects of the mandate of UNIOGBIS, and encourages UNIOGBIS to work with national authorities in this regard, and relevant stakeholders to improve women ' s participation in peacebuilding;
يشدد على الدور الهام الذي تضطلع به المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، كما اعترف بذلك في القرارات 1325(2000)، و 1820(2008)، و 1888(2009)، و 1889(2009)، ويؤكد أنه ينبغي مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ جميع جوانب ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا- بيساو، ويشجع المكتب على العمل مع السلطات الوطنية في هذا الصدد، ومع الأطراف المعنية لتحسين مشاركة المرأة في بناء السلام
Encourages the Mission, consistent with its mandate, to assist the parties to the Comprehensive Peace Agreement in addressing the need for a national inclusive approach towards reconciliation and peacebuilding, emphasizing, in particular, the role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, as recognized in resolution 1325(2000), and of civil society, and to take this need into account in implementing all aspects of its mandate;
يشجع البعثة على أن تقوم، بما يتسق مع ولايتها، بمساعدة أطراف اتفاق السلام الشامل على تلبية الحاجة إلى نهج وطني شامل للجميع نحو المصالحة وبناء السلام، مع التشديد بصورة خاصة على دور المرأة في منع نشوب الصراعات وحلها وفي بناء السلام، كما تم الإقرار بذلك في القرار 1325(2000)، وعلى دور المجتمع المدني، وعلى أن تأخذ هذه الحاجة في الاعتبار في تنفيذ جميع جوانب ولايتها
Algeria acknowledged the challenge faced by Palau in implementing all the recommendations accepted.
وأقرت الجزائر بالتحدي الذي تواجهه بالاو والذي يتمثل في تنفيذ جميع التوصيات التي حظيت بقبولها
A synergistic approach will be promoted in implementing all relevant activities set out in the budget.
وسيعزز نهج تآزري في تنفيذ جميع الأنشطة ذات الصلة المحددة في الميزانية
Results: 17329, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic