Examples of using
In implementing the measures
in English and their translations into Arabic
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Introducing the item, the representative of Colombia presented document UNEP/CHW/OEWG.8/INF/23 as a basis for discussion on progress by parties in implementing the measures they had agreed to under the Cartagena Declaration on the Prevention, Minimization and Recovery of Hazardous Wastes and Other Wastes, adopted at the tenth meeting of the Conference of the Parties in October 2011.
عرضت ممثلة كولومبيا، لدى تقديمها للبند، الوثيقة UNEP/ CHW/ OE W G .8/ INF/ 23 كأساس للمناقشة بشأن التقدُّم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ التدابير التي وافقت عليها بموجب إعلان كارتاخينا بشأن منع توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتقليل منها إلى الحدّ الأدنى واستعادتها، الذي اعتُمد في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2011
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights(OHCHR), the United Nations Office on Drugs and Crime, UNDP, UNICRI, the Department of Peacekeeping Operations and the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism have been particularly active in implementing the measures outlined in this fourth pillar of the strategy.
ونشطت بشكل خاص مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالةوإدارة عمليات حفظ السلام والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب في تنفيذ التدابير المبينة في هذا الركن الرابع من الاستراتيجية
On 1 July, the Committee, with the assistance and participation of the Panel of Experts, held an open briefing for Member States to share information about the work of the Committee and the Panel and about best practices and lessons learned in implementing the measures contained in the relevant resolutions and to provide the wider membership with an occasion to interact more directly with the Committee and the Panel.
وفي 1 تموز/يوليه، قدمت اللجنة، بمساعدة ومشاركة فريق الخبراء التابع لها، إحاطة مفتوحة إلى الدول الأعضاء بهدف تبادل المعلومات عن عمل اللجنة والفريق وأفضل الممارسات والعبر المستخلصة في تنفيذ التدابير الواردة في القرارات ذات الصلة، وإتاحة الفرصة لمجمل أعضائها للتعاطي بصورة مباشرة أكثر مع اللجنة والفريق
Unfortunately, some countries-- such as Argentina and Bolivia-- that were early in implementing the measures that were eventually included in the Consensus are now experiencing living standards far below those of the" lost decade" and find themselves excluded from external financing possibilities-- not because of, but despite, the indispensable reforms that they adopted.
ومن دواعي الأسف أن بعض البلدان- مثل الأرجنتين وبوليفيا- التي بكرت بتنفيذ التدابير التي أدرجت أخيرا في توافق الآراء تشهد الآن مستويات معيشية تقل كثيرا عما كانت عليه في" العقد الضائع"، وتجد نفسها مستبعدة من إمكانيات التمويل الخارجي- وليس ذلك بفضل الإصلاحات التي كان لا مفر من أن تعتمدها، بل على الرغم من اعتمادها تلك الإصلاحات
Ahmed Saad Omar, Minister of the Presidency of the Council of Ministers on Tuesday, November 27, 2018 in the Council of Ministers chairs the meeting of the Committee to enforce the austerity measures of economic reform, stressing the State's interest in implementing the measures adopted on the austerity measures,
ترأس السيد/أحمدسعدعمر وزير رئاسة مجلس الوزراء اليوم الثلاثاء 27 نوفمبر 2018م بمجلس الوزراء اجتماع لجنة انفاذ الإجراءات التقشفية للاصلاح الاقتصادي مؤكداً اهتمام الدولة بتنفيذ الإجراءات التى اقرتها بشأن اجراءات التقشف مبيناً
The degree of practical difficulty in implementing the measure;
مدى الصعوبة العملية في تنفيذ التدبير
A stronger role for the Secretariat in implementing the measures contained in document S/2006/507 was suggested.
اقتُرح تعزيز دور الأمانة العامة في تنفيذ التدابير الواردة في الوثيقة. S/2006/507
Rangers and civil armed forces would support the police in implementing the measures introduced by the Government.
وتقدم القوات الخاصة والقوات المسلحة المدنية الدعم للشرطة في تنفيذ التدابير التي تتخذها الحكومة
There were also difficulties in implementing the measures owing to shortcomings of both donors and least developed countries.
كما صودفت الصعوبات في تنفيذ التدابير نظرا لأوجه قصور من جانب الجهات المانحة وأقل البلدان نموا على حد سواء
On average, 100 countries reported progress in implementing the measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session.
وفي المتوسط، أبلغ 100 بلد عن إحراز تقدم في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
(c) To assess progress made by countries in implementing the measures required by the Convention through a pilot reporting questionnaire agreed on by the Parties;
(ج) تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان في تنفيذ التدابير التي تنص عليها الاتفاقية، وذلك من خلال استبيان تجريبي خاص بالتقارير أقرّته الأطراف
The visits also provided the authorities in those States with an opportunity to relate some of their successes and concerns in implementing the measures imposed by the Council.
كما أتاحت الزيارات للسلطات في تلك الدول فرصة لعرض جوانب مما حققته من نجاح وما صادفته من صعوبات في تنفيذ التدابير التي فرضها المجلس
The international community had reached a crossroads, and it was imperative that progress should be made in implementing the measures agreed at the 2000 Review Conference before 2005.
وقال في خاتمة بيانه إن المجتمع الدولي قد وصل إلى مفترق طرق، وأنه أصبح من الضروري إحراز تقدم في تنفيذ التدابير المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 قبل انعقاد مؤتمر عام 2005
This section summarizes progress by Member States in implementing the measures envisaged at the special session;
ويلخص هذا الباب التقدّم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ التدابير المتوخاة في الدورة الاستثنائية.
(b) assist countries at risk of armed conflict in performing strategic conflict risk assessments, in implementing the measures agreed by the concerned countries, in enhancing national dispute management capacities, and in addressing the root causes of armed conflict;
(ب) مساعدة البلدان المهددة بنشوب نـزاعات مسلحة على إجراء تقييمات استراتيجية لأخطار نشوب نـزاعات، وعلى تنفيذ ما تقره البلدان المعنية من تدابيرمن أجل تعزيز القدرات الوطنية على إدارة المنازعات، وعلى معالجة الأسباب الجذرية للنـزاع المسلح
On the basis of priority measures identified, the project aims to build capacity in implementing the measures, that is, acquiring knowledge and experience in working with trading partners, WTO and other multilateral institutions for effective assistance, and receiving benefits related to the support measures..
واستنادا إلى التدابير المحددة ذات الأولوية، يهدف المشروع إلى بناء القدرات في مجال تنفيذ التدابير، أي في اكتساب المعرفة والخبرة في العمل مع الشركاء التجاريين ومنظمة التجارة العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى للحصول على المساعدة الفعالة والفوائد المتصلة بتدابير الدعم
resolution 1625(2005) requested the Secretary-General" to assist countries at risk of armed conflict in performing strategic conflict risk assessments, in implementing the measures agreed by the concerned countries, in enhancing national dispute management capacities, and in addressing the root causes of armed conflict".
مساعدة البلدان المهددة بنشوب صراعات مسلحة على إجراء تقييمات استراتيجية لأخطار نشوب صراعات، وعلى تنفيذ ما تقره البلدان المعنية من تدابيرمن أجل تعزيز القدرات الوطنية على إدارة المنازعات وعلى معالجة الأسباب الجذرية للصراع المسلح'
The Office of Internal Oversight Services recommends that, in implementing the measures to achieve the revised goals, objectives and strategies of the United Nations information centre operation as per recommendation 1 above, the Department of Public Information should ensure that adequate resources, including travel funds, are identified and secured(AH2001/43/2/02).
يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تكفل إدارة شؤون الإعلام عند تنفيذها للتدابير المتعلقة بتحقيق الأهداف والمقاصد والاستراتيجيات المنقحة لعملية مراكز الأمم المتحدة للإعلام وفقا للفقرة 1 أعلاه، توفير الموارد الملائمة بما في ذلك تحديد وكفالة تكاليف السفر(AH2001/43/2/02
Similarly, the Council, in its resolution 1625(2005), adopted at the level of Heads of State, requested the Secretary-General to assist countries at risk of armed conflict in performing strategic conflict risk assessments, in implementing the measures agreed by the concerned countries, in enhancing national dispute management capacities and in addressing the root causes of armed conflict.
وبالمثل، طلب المجلس إلى الأمين العام في قراره 1625(2005)، الذي اعتمد على مستوى رؤساء الدول، مساعدة البلدان المهددة بنشوب نـزاعات مسلحة على إجراء تقييمات استراتيجية لأخطار نشوب نـزاعات، وعلى تنفيذ ما تقره البلدان المعنية من تدابيرمن أجل تعزيز القدرات الوطنية على إدارة المنازعات، وعلى معالجة الأسباب الجذرية للنـزاع المسلح
Recalls resolution GC(45)/RES/11 on the strengthening of the technical cooperation activities of the Agency, welcomes the measures and decisions taken by the Agency to strengthen and fund its technical cooperation activities, which should contribute to achieving sustainable development in developing countries, and calls upon States to cooperate in contributing to and in implementing the measures and decisions pursuant thereto;
تشير إلى القرار GC(45)/RES/11 بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة، وترحــب بالتدابير والقرارات التي اتخذتها الوكالة لتعزيز وتمويل أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها، التي ينبغي أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية، وتهيب بالدول أن تتعاون للإسهام في تلك التدابير والقرارات وفي تنفيذها عملا بذلك
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文