IN THE IMPLEMENTATION OF MANDATES in Arabic translation

[in ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv 'mændeits]
[in ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv 'mændeits]
في تنفيذ الولايات
في تنفيذ المهام

Examples of using In the implementation of mandates in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
of managerial direction and operational support that the missions require in the implementation of mandates approved by the Security Council.
توفر التوجيه الإداري والدعم التنفيذي بالمستوى الذي تحتاجه البعثات في سياق تنفيذ الولايات التي اعتمدها مجلس الأمن
In achieving our goals we will continue to rely on a Secretariat which is politically neutral and objective in the implementation of mandates and which is committed to the principles of international service, working under the direction of the intergovernmental bodies of the Organization.
وسنظل نعتمد على الأمانة العامة في تحقيق أهدافنا، فالأمانة العامة محايدة سياسياً وموضوعية في النهوض بولاياتها، وملتزمة بمبادئ الخدمة الدولية، وتعمل بتوجيه من هيئات هذه المنظمة الحكومية الدولية
In that resolution, the Assembly requested the Secretary-General to submit a comprehensive report to it at its sixty-fifth session on the efficiency and effectiveness of the new structure in the implementation of mandates as well as programmatic delivery and improvements in the administrative and management processes and efficiency gains.
وفي هذا القرار طلبت الجمعية من الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا شاملا في دورتها الخامسة والستين عن كفاءة وفعالية الهيكل الجديد في الاضطلاع بالولايات وتنفيذ البرامج وإدخال التحسينات في العمليات الإدارية والتنظيمية، وتحقيق مكاسب ناجمة عن الكفاءة
light weapons disarmament, or to shortfalls in the implementation of mandates because of inadequate operational guidance or resources.
بسبب جوانب قصور في تنفيذ الوﻻيات نتيجة لعدم كفاية التوجيه التنفيذي أو الموارد
The present report shows that efforts have been made by Member States, the United Nations system, the United Nations human rights mechanisms and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote and implement the universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing nature of all human rights through the incorporation of human rights into national policies and legislation, international cooperation, mainstreaming activities and in the implementation of mandates.
ويبين هذا التقرير أن الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قد بذلت جهودا لتعزيز وتنفيذ عالمية جميع حقوق الإنسان وعدم قابلتها للتجزئة وترابطها وتشابكها وتعزيز كل منها الآخر، وذلك بمراعاة منظور حقوق الإنسان في وضع السياسات والتشريعات الوطنية، وفي سياق التعاون الدولي، وفي أنشطة الإدماج وتنفيذ الولايات
Reaffirms its practice of ensuring that mandates of United Nations peacekeeping and other relevant missions include, where appropriate and on a casebycase basis, provisions regarding the protection of civilians, stresses that mandated protection activities must be given priority in decisions about the use of available capacity and resources, including information and intelligence resources, in the implementation of mandates, and recognizes that the protection of civilians when and as mandated requires a coordinated response from all relevant mission components;
يعيد تأكيد ممارسته المتمثلة في كفالة أن تتضمن ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية، عند الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، أحكاما بشأن حماية المدنيين، ويؤكد ضرورة أن تعطى أنشطة الحماية التي يصدر بها تكليف الأولوية في القرارات التي تتخذ بشأن استخدام القدرات والموارد المتاحة، بما فيها موارد المعلومات والاستخبارات، لدى الاضطلاع بالولايات، ويسلم بأن حماية المدنيين تقتضي، لدى صدور تكليف بها ووفقا له، استجابة منسقة من جميع العناصر المعنية في البعثة
The Council reaffirms its practice of ensuring that mandates of United Nations peacekeeping and other relevant missions include, where appropriate and on a casebycase basis, provisions regarding the protection of civilians, stresses that mandated protection activities must be given priority in decisions about the use of available capacity and resources, including information and intelligence resources, in the implementation of mandates, and recognizes that the protection of civilians when and as mandated requires a coordinated response from all relevant mission components.
ويعيد المجلس تأكيد ممارسته المتمثلة في كفالة تضمين ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية بالأمر، عند الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، أحكاما بشأن حماية المدنيين، ويؤكد ضرورة إعطاء الأولوية لأنشطة الحماية التي يصدر بها تكليف في القرارات التي تتخذ بشأن استخدام القدرات والموارد المتاحة، بما فيها موارد المعلومات والاستخبارات، لدى الاضطلاع بالولايات، ويسلم بأن حماية المدنيين تقتضي استجابة منسقة من جميع العناصر المعنية في البعثة لدى صدور التكليف ووفقا لأحكامه
The Security Council reaffirms its practice of ensuring that mandates of UN peacekeeping and other relevant missions include, where appropriate and on a case-by-case basis, provisions regarding the protection of civilians, stresses that mandated protection activities must be given priority in decisions about the use of available capacity and resources, including information and intelligence resources, in the implementation of mandates; and recognizes, that the protection of civilians when and as mandated requires a coordinated response from all relevant mission components.
ويعيد مجلس الأمن تأكيد ممارسته المتمثلة في كفالة تضمين ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية بالأمر، عند الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، أحكاما بشأن حماية المدنيين، ويؤكد ضرورة إعطاء الأولوية لأنشطة الحماية التي يصدر بها تكليف في القرارات التي تتخذ بشأن استخدام القدرات والموارد المتاحة، بما فيها موارد المعلومات والاستخبارات، لدى الاضطلاع بالولايات؛ ويسلم بأن حماية المدنيين تقتضي استجابة منسقة من جميع العناصر المعنية في البعثة لدى صدور التكليف ووفقا لأحكامه
The Committee for Programme and Coordination recognized the need for the direct responsibility of programme managers in the implementation of mandated programmes.
واعترفت لجنة البرنامج والتنسيق أيضا بالحاجة إلى تولي مديري البرامج مسؤولية مباشرة في تنفيذ البرامج المعهود بها
Encourages the Secretary-General to continue efforts to ensure the mainstreaming of safety and security in the implementation of mandated programmes and activities of the United Nations system;
تشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود لضمان إدماج عنصر السلامة والأمن في تنفيذ البرامج والأنشطة المقررة لمنظومة الأمم المتحدة
The guidelines emphasize timely reporting, as required by Member States, and the need to provide clear and concise qualitative analyses and proper reporting of work-months utilized in the implementation of mandated programmes.
وتؤكد المبادئ التوجيهية تقديم التقارير في موعدها بناء على طلب الدول الأعضاء، وضرورة تقديم تحليلات نوعية واضحة ودقيقة، والإبلاغ الملائم عن شهور العمل التي استخدمت في تنفيذ البرامج الصادرة بها ولايات
Encouraging the incorporation, as appropriate, of HIV/AIDS-related programmes in the implementation of mandated tasks of United Nations peacekeeping operations;
التشجيع على القيام، حسب الاقتضاء، بدمج برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صلب تنفيذ المهام المسندة إلى عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
Experts from a number of organizations and institutions and the private sector have actively participated in the implementation of mandated activities under the Nairobi work programme.
شارك خبراء من عدد من المنظمات والمؤسسات ومن القطاع الخاص بنشاط في تنفيذ الأنشطة المكلف بإنجازها في إطار برنامج عمل نيروبي
A number of organizations, institutions, experts and communities and the private sector have actively participated in the implementation of mandated activities under the Nairobi work programme.
وشارك عدد من المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص مشاركة نشطة في تنفيذ الأنشطة المقررة بموجب برنامج عمل نيروبي
Encourages the incorporation, as appropriate, of HIV prevention, treatment, care, and support, including voluntary and confidential counselling and testing programmes in the implementation of mandated tasks of peacekeeping operations, including assistance to national institutions, to security sector reform( SSR) and to disarmament, demobilization and reintegration( DDR) processes; and the need to ensure the continuation of such prevention, treatment, care and support during and after transitions to other configurations of UN presence;
يشجع على القيام، حسب الاقتضاء، بدمج برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج والرعاية والدعم للمصابين به، بما في ذلك الفحص والمشورة بشكل طوعي وسري، في صُلب تنفيذ المهام المسندة إلى عمليات حفظ السلام، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى المؤسسات الوطنية، وإصلاح قطاع الأمن، وعمليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج؛ وضرورة ضمان استمرار توفير خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم خلال وبعد عمليات الانتقال إلى التشكيلات الأخرى لوجود الأمم المتحدة
Welcomes the progress made in the implementation of the mandates related to the construction of the facility;
ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الولايات المتصلة ببناء المرفق
Welcomes the progress made in the implementation of the mandates related to the construction of the facility;
ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ التكليفات المتصلة ببناء المرفق
The process of consultation can only strengthen the commitment of contributors in the implementation of the mandates adopted by the Security Council.
فما من شك في أن عملية التشاور تقوي التزام المساهمين بقوات بتنفيذ الوﻻيات التي يعتمدها المجلس
The results of the first phase of the Nairobi work programme have been made possible by the active engagement of experts from Parties and organizations and individual experts in the implementation of mandated activities, and by organizations undertaking their own activities in support of the objective and themes identified in decision 2/CP.11.
وقد أمكن تحقيق نتائج المرحلة الأولى من برنامج عمل نيروبي بفضل مشاركة خبراء الأطراف والمنظمات وفرادى الخبراء بنشاط في تنفيذ الأنشطة المكلف بإنجازها، وكذلك، بفضل اضطلاع المنظمات بأنشطتها الخاصة دعماً للهدف والمواضيع المحددة في المقرر 2/م أ-11
The High Representative is responsible for the overall leadership and direction of the Office in the implementation of its mandates and its approved programme of work.
يضطلع الممثل السامي بالمسؤولية عن قيادة المكتب وتوجيهه بوجه عام لدى تنفيذ ولاياته وبرنامج عمله المعتمد
Results: 10294, Time: 0.0578

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic