IN THE IMPLEMENTATION OF THE GUIDELINES in Arabic translation

[in ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'gaidlainz]
[in ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'gaidlainz]
في تنفيذ المبادئ التوجيهية

Examples of using In the implementation of the guidelines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Welcomes in this regard the measures taken by the Congolese Government to implement the due diligence guidelines on the supply chain of minerals, as defined by the Group of Experts and the Organization for Economic Cooperation and Development, and calls on all States to assist the DRC, the ICGLR and the countries in the Great Lakes region in the implementation of the guidelines;
يرحب في هذا الصدد بالتدابير التي اتخذتها الحكومة الكونغولية لتطبيق المبادئ التوجيهية للعناية الواجبة على سلسلة توريد المعادن، كما حددها فريق الخبراء ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ويهيب بجميع الدول إلى مساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وبلدان منطقة البحيرات العظمى على تنفيذ المبادئ التوجيهية
Welcomes, in this regard, the measures taken by the Government of the Democratic Republic of the Congo to implement the due diligence guidelines on the supply chain of minerals, as defined by the Group of Experts and the Organization for Economic Cooperation and Development, and calls upon all States to assist the Democratic Republic of the Congo, the International Conference on the Great Lakes Region and the countries in the Great Lakes region in the implementation of the guidelines;
يرحب في هذا الصدد بالتدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتطبيق المبادئ التوجيهية لتوخي الحرص الواجب فيما يتعلق بسلسلة توريد المعادن()، حسبما حددها فريق الخبراء ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ويهيب بجميع الدول أن تساعد جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وبلدان منطقة البحيرات الكبرى على تنفيذ المبادئ التوجيهية
Background report on progress in the implementation of the guidelines for the domestic facilitation and regulation of international disaster relief and initial recovery assistance.
تقرير أساسي عن التقدم المحرز في تنفيذ“إرشادات تسهيل وتنظيم المساعدات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي على الصعيد المحلي
(c) Activities of designated national authorities and stakeholders in the implementation of the guidelines on standardized baselines and suppressed demand through system development and application;
(ج) أنشطة السلطات الوطنية المعينة وأصحاب المصلحة في سياق تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بخطوط الأساس الموحدة والطلب المنقوص بواسطة تطوير النظم وتطبيقها
One speaker stressed the need to provide technical, material and financial assistance to developing countries and to countries in post-conflict situations in order to assist in the implementation of the Guidelines.
وشدّد أحد المتكلمين على الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية والمادية والمالية إلى البلدان النامية وإلى البلدان التي تمر بأوضاع ما بعد انتهاء النـزاع، بغية إعانتها على تنفيذ المبادئ التوجيهية
(c) To organize within two years a second international workshop on the state of the art of the implementation of the Guidelines and periodically to review progress made in the implementation of the Guidelines;
ج تنظيم حلقة تدريبية دولية ثانية، في غضون سنتين، عن أحدث ما وصل إليه تنفيذ المبادئ التوجيهية، وإجراء استعراض دوري للتقدم المحرز في تنفيذ المبادئ التوجيهية
guidelines for initial and periodic reports, and compile indications of any difficulties experienced in the implementation of the guidelines.
يتعلق بتقديم التقارير الأولية والدورية، وبتدوين كل ما قد تواجهه من صعوبات في تطبيق المبادئ التوجيهية
to apply them immediately, in a flexible manner, review their existing reporting guidelines for initial and periodic reports, and compile indications of any difficulties experienced in the implementation of the guidelines.
أوصوها بإعادة النظر في مبادئها التوجيهية القائمة والمتعلقة بتقديم التقارير الأولية والدورية، وبتدوين كل ما قد تواجهه من صعوبات في تطبيق المبادئ التوجيهية
At the twenty-ninth session of the Committee, in February 2011, the International Guidelines for By-Catch Management and Reduction of Discards were endorsed and it was recommended that FAO provide support in capacity-building and in the implementation of the Guidelines, and that it ensure that the guidelines did not become barriers to international trade.
وفي الدورة التاسعة والعشرين للجنة، المعقودة في شباط/فبراير 2011، اعتُمدت المبادئ التوجيهية الدولية بشأن إدارة المصيد العرضي والتقليل من المصيد المرتجع، وأُوصي بأن تقدم منظمة الأغذية والزراعة الدعم في مجال بناء القدرات وفي تنفيذ المبادئ التوجيهية، وأن تكفل عدم تحوُّل المبادئ التوجيهية إلى حواجز تعترض سبيل التجارة الدولية(
For example, through the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, the Office for Disarmament Affairs has supported States in the implementation of the guidelines through in-country technical assessments of ammunition and weapon storage sites in Paraguay and Peru, using an online risk reduction checklist developed to assist experts in assessing ammunition stockpiles.
فعلى سبيل المثال، قام مكتب شؤون نزع السلاح، عن طريق المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بدعم الدول في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية من خلال التقييمات التقنية القطرية لمواقع تخزين الذخائر والأسلحة في باراغواي وبيرو، وذلك بالاستعانة بقائمة مرجعية على شبكة الإنترنت للحد من المخاطر وُضعت لمساعدة الخبراء في تقييم مخزونات الذخيرة(
With a view to assisting the United Nations country teams in the implementation of the Guidelines, the secretariat of the Permanent Forum, in cooperation with ILO; the secretariat of the Convention on Biological Diversity; UNDP, in particular the UNDP Regional Indigenous Peoples ' Programme in Asia; UNICEF; and members of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples ' Issues, prepared a" Resource Kit on Partnership with Indigenous Peoples: Supporting Indigenous Issues at Country Level".
وسعيا إلى مساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في تنفيذ المبادئ التوجيهية، قامت أمانة المنتدى الدائم، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبالتحديد برنامجه الإقليمي للشعوب الأصلية في آسيا، واليونيسيف، وأعضاء من فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية بإعداد" مجموعة من المواد الإعلامية عن الشراكة مع الشعوب الأصلية: دعم قضايا الشعوب الأصلية على الصعيد القطري
Ukrainian regional doctors ' associations are participating in the implementation of the Guidelines for Physicians Concerning Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in Relation to Detention and Imprisonment, the aim of which is to support doctors and their families who face threats or persecution as a result of refusing to turn a blind eye to the use of torture or other forms of cruel, inhuman or degrading treatment.
وتشارك جمعيات الأطباء الفرعية في أوكرانيا في عملية تنفيذ مبادئ إعلان طوكيو" الطبية الأساسية المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أثناء الاعتقال والاحتجاز"، التي يتمثل الغرض منها في دعم الأطباء وأسرهم في مواجهة التهديد أو المضايقة في حالة رفضهم" تجاهل" استخدام التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
Ms. Chanet chaired the eighteenth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies(22 and 23 June 2006) and at the same time represented the Committee. At that meeting, participants accepted the revised harmonized guidelines and recommended that the committees should begin to apply them immediately, in a flexible manner, review their existing reporting guidelines for initial and periodic reports, and compile indications of any difficulties experienced in the implementation of the guidelines.
أثناء الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية تتعلق بحقوق الإنسان(22 و23 حزيران/يونيه 2006)، الذي رأسته السيدة كريستين شانيه ومثلت فيه اللجنة، وافق المشاركون على المبادئ التوجيهية المنسقّة بصيغتها المنقحة وأوصوا هيئات المعاهدات بتطبيقها دون إبطاء وبمرونة، كما أوصوها بإعادة النظر في مبادئها التوجيهية القائمة والمتعلقة بتقديم التقارير الأولية والدورية، وبتدوين كل ما قد تواجهه من صعوبات في تطبيق المبادئ التوجيهية
Welcomes the support of the due diligence guidelines, as defined by the Group of Experts and the Organization for Economic Cooperation and Development, by the Democratic Republic of the Congo, welcomes further the measures taken by the Government of the Democratic Republic of the Congo to implement the guidelines, and calls upon all States to assist the Democratic Republic of the Congo and the countries in the Great Lakes region in the implementation of the guidelines;
يرحب بدعم جمهورية الكونغو الديمقراطية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتوخي الحرص الواجب حسبما حددها فريق الخبراء ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ويرحب كذلك بالتدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنفيذ المبادئ التوجيهية، ويهيب بجميع الدول أن تساعد جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان منطقة البحيرات الكبرى في تنفيذ المبادئ التوجيهية
Recognizes the role of civil societies and non-governmental organizations in promoting the implementation of the guidelines;
يعترف بدور المجتمعات المدنية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية
Also recognizing the important role of civil society, in particular of non-governmental organizations, in promoting the implementation of the guidelines.
وإذ يعترف أيضا بدور المجتمع المدني، وﻻ سيما المنظمات غير الحكومية، في تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية
The Council also recognized the role of civil society, in particular non-governmental organizations, in promoting the implementation of the guidelines.
واعترف المجلس أيضا بدور المجتمع المدني، وﻻ سيما المنظمات غير الحكومية، في تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية
Also recognizes the important role of civil society, in particular non-governmental organizations, in promoting the implementation of the guidelines;
يسلم أيضا بما للمجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، من دور هام في التشجيع على تنفيذ المبادئ التوجيهية
The difficulty in monitoring the implementation of the guidelines at the national level lies in the required multisectoral approach that is acknowledged in the guidelines ' principle on interrelated and coordinated development of basic services of various types.
تقع صعوبة مراقبة تنفيذ المبادئ التوجيهية على الصعيد الوطني في النهج المتعدد القطاعات اللازم، المعترف به في مبدأ المبادئ التوجيهية المتعلق بالتطوير المترابط والمنسق للخدمات الأساسية() المختلفة الأنواع
The need for political will in the implementation of guidelines and programmes on capacity-building and transfer of technology was stressed.
وجرى التشديد على ضرورة توافر الإرادة السياسية لتنفيذ المبادئ التوجيهية والبرامج المتعلقة ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا
Results: 3553, Time: 0.0646

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic