Examples of using
In the implementation phase
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Multilateral environment agreements that deal with specific categories of chemicals and have dedicated financial instruments, such as the Montreal Protocol and the Stockholm Convention, have advanced more rapidly in the implementation phasein many African countries.
أما الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تتعامل مع فئات محددة من المواد الكيميائية، وتكرس صكوكا مالية مثل بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم، فهي تتقدم بسرعة أكبر في مرحلة التنفيذفي العديد من البلدان الأفريقية
The Special Committee also stresses the importance of a coherent public information programme in the implementation phase of disarmament, demobilization and reintegration programmes in order to promote and sustain the confidence of the local population in the goals of the process and the role of the international community.
وتشدد اللجنة الخاصة أيضا على أهمية وضع برنامج متناسق للإعلام، في مرحلة تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، من أجل تعزيز ومواصلة الثقة لدى السكان المحليين، بأهداف هذه العملية وبدور المجتمع الدولي
as the first five countries are in the implementation phase.
البلدان الخمسة الأولى هي في مرحلة التنفيذ
Strategies included in this database will help countries identify different adaptation options in the implementation phase of NAPAs, and will also serve as an important input into the identification of opportunities for regional synergy in the NAPA implementation phase.
وستساعد الاستراتيجيات الواردة في قاعدة البيانات هذه البلدان على تحديد مختلف خيارات التكيف في مرحلة تنفيذ برامج العمل الوطنية، كما ستكون مساهمةً مهمة في تحديد فرص التآزر الإقليمي في مرحلة تنفيذ تلك البرامج
Invites the Secretary-General to plan and prepare for a United Nations transitional administration in East Timor, incorporating a United Nations peacekeeping operation, to be deployed in the implementation phase of the popular consultation(phase III) and to make recommendations as soon as possible to the Security Council;
يدعو اﻷمين العام إلى التخطيط واﻹعداد ﻹنشاء إدارة انتقالية تابعة لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، تشمل عملية لﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم، وتُنشَر في مرحلة تنفيذ اﻻستطﻻع الشعبي المرحلة الثالثة، وإلى تقديم توصيات إلى مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن
be able to provide, if requested, to help you as your process unfolds, and later in the implementation phase of whatever decision you may make.
طلبت منها، لمساعدتكم على ضوء اتضاح عمليتكم تدريجيا، ولاحقا في مرحلة تنفيذ قراركم أيا يكن
system might be able to provide, if requested, to help you as your process unfolds and later in the implementation phase of any decisions you may make.
طلب منها ذلك، لمساعدتكم مع اتضاح أبعاد هذه العملية التي تقومون بها وفيما بعد في مرحلة تنفيذ أي قرارات قد تتخذوها
Support for the CAMRE secretariat in the implementation phase of the Arab Initiative for Sustainable Development(one exercise),(GC.22/21),(internal: Division of Regional Cooperation- Regional Office for Western Asia,
(د) تقديم الدعم لأمانة مجلس الوزراء العرب المعنيين بالبيئة خلال المرحلة التنفيذية للمبادرة العربية للتنمية المستدامة(عمل واحد)،(مقرر مجلس الإدارة 22/21)،(داخلياً:
The Summit will usher in the implementation phase of the pact and will launch the work of a regional follow-up mechanism, including the Conference secretariat, with the task, among others, of monitoring and evaluating progress made during this critical phase..
وسيستهل اجتماع القمة مرحلة تنفيذ الميثاق، وستنطلق معه أعمال آلية المتابعة الإقليمية، بما في ذلك أمانة المؤتمر، لتنفيذ جملة مهام منها رصد التقدم المحرز خلال هذه الفترة الحرجة وتقييمه
The Indian Regional Navigation Satellite System, with seven satellites in geostationary equatorial orbit and geosynchronous orbit, was in the implementation phase, and the full constellation was expected to be completed in 2015.
وقد دخل النظام الإقليمي الهندي لسواتل الملاحة مرحلة التنفيذ، وهو نظام يضم سبعة سواتل في المدار الاستوائي الثابت بالنسبة للأرض والمدار المتزامن مع الأرض، ومن المتوقع أن تكتمل تشكيلته برمتها في عام 2015
While the United Nations country teams still lacked experience in the implementation phase of joint programming, more experience in more countries was forthcoming, together with improvements in the monitoring and evaluation phase..
وبين أنه في الوقت الذي لا تزال فيه أفرقة الأمم المتحدة القطرية تفتقر إلى الخبرة في الطور التنفيذي للبرمجة المشتركة، فإنه يتوقع اكتساب المزيد من الخبرة في عدد أكبر من البلدان، بالإضافة إلى إدخال تحسينات في مرحلة الرصد والتقييم
She addressed the concerns about the risk management framework for implementing partners, reminding the Committee that UNHCR is in the implementation phase of a three-year project to address many of the Board of Auditors previously-expressed recommendations.
وتناولت الشواغل المتعلقة بإطار إدارة المخاطر فيما يخص الشركاء التنفيذيين، وذكَّرت اللجنة بأن المفوضية تشهد مرحلة تنفيذ مشروع مدته ثلاث سنوات لمتابعة الكثير من التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في السابق
The initial phase of discussion, on the headquarters staffing and structure has been completed, as has the intensive dialogue on the strengthening of UNLB, which is now in the implementation phase.
وقد استكملت المرحلة الأولية من النقاش المتعلقة بالتوظيف والهيكل على مستوى المقر، كذلك اختتم الحوار المكثف المتعلق بقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، الذي وصل الآن إلى مرحلة التنفيذ
process in its early stages and not exclusively in the implementation phase.
نشارك في هذه العملية في مراحلها المبكرة، وألا يقتصر ذلك على مرحلة التنفيذ فحسب
participation of by civil society and the non-governmental organization(NGO) community is crucial to the success of the preparation phase of NAPs as well as in the implementation phase.
مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية تتسم بأهمية بالغة لنجاح مرحلة الإعداد لبرامج العمل الوطنية، ومرحلة التنفيذ
noted with concern that only a fraction of the progammes are in the implementation phase.
جزءاً صغيراً فقط من تلك البرامج بلغ مرحلة التنفيذ
The second additional Political Affairs Officer(P-4) would work exclusively on supporting the peace process in northern Uganda, where it is expected that United Nations engagement will intensify in the months leading to the possible signature of a peace agreement, and thereafter in the implementation phase.
أما موظف الشؤون السياسية الإضافي الثاني(ف-4) فسيعمل حصرا على دعم عملية السلام في شمال أوغندا، حيث من المتوقع أن تصبح مشاركة الأمم المتحدة أكثر كثافة خلال الشهور المفضية إلى التوقيع المحتمل لاتفاق سلام، وبعد ذلك، في مرحلة التنفيذ
As a result the projects implemented or in the implementation phase whose target groups are poor women who are heads of household, benefited approximately 2.000 women with training in micro finance and small business management, bread production, pastry, nutrition, small business management, ceramics, entrepreneurial skills, and basic management and associativism.
ونتيجة لذلك، استفادت من المشروعات المنفّذة أو التي هي في طور التنفيذ، والتي تستهدف النساء الفقيرات اللواتي تُعِلن الأسر المعيشية، قرابة 000 2 امرأة بالتدرّب في مجال التمويل البالغ الصغر، وإدارة الأعمال التجارية الصغيرة، وإنتاج الخبز، والمعجّنات، وفي مجال التغذية، والمنتجات الخزفية، ومهارات المباشرة بالمشاريع والأعمال الحرة، والإدارة الأساسية والعمل التشاركي والعمل الجماعي عبر التعاونيات
a fund of $150 million is being managed by the World Bank to co-finance the projects, bringing the value of the projects prepared by the World Bank and now in the implementation phase to nearly $1.5 billion.
البنك الدولي حاليا صندوقا يحتوي على ١٥٠ مليون دوﻻر لغرض التمويل المشترك لتلك المشاريع وبذلك تصل قيمة المشاريع التي أعدها البنك الدولي والتي هي اﻵن في مرحلة التنفيذ قرابة ١,٥ بليون دوﻻر
In that resolution, the Council, inter alia, recognized the importance of the participation of non-governmental organizations without consultative status that participated in international conferences in the follow-up process and decided that their application for consultative status should be reviewed as expeditiously as possible so as to allow their participation in the implementation phase of the conference.
وسلم المجلس في ذلك القرار، في جملة أمور، بأهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري، والتي شاركت في المؤتمرات الدولية، في عملية المتابعة، وقرر استعراض طلباتها لمنحها مركزا استشاريا بالسرعة الممكنة لتمكينها من المشاركة في المرحلة التنفيذية للمؤتمر
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文