IN THE SUCCESSFUL IMPLEMENTATION in Arabic translation

[in ðə sək'sesfəl ˌimplimen'teiʃn]
[in ðə sək'sesfəl ˌimplimen'teiʃn]
في التنفيذ الناجح
في نجاح تنفيذ
في إنجاح تنفيذ
في التنفيذ ال ناجح
بالتنفيذ الناجح
للنجاح في تنفيذ

Examples of using In the successful implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
experiences gained in the successful implementation of the Convention and in meeting the challenges posed by such implementation
المعلومات والممارسات والخبرات المكتسبة من التنفيذ الناجح للاتفاقية والتغلب على التحديات الناشئة عن هذا التنفيذ ومن
Opinions of delegations appear to be divided between those who feel there are too many uncertainties about its structure, management, modalities and operation and those who consider the Fund a crucial element in the successful implementation of any liability Protocol to the Convention.
ويبدو أن ثمة انقسام في آراء الوفود بين الذين يرون أن هناك شكوكا كثيرة جدا بشأن هيكل الصندوق وإدارته وطرائقه وتشغيله، والذين يعتبرون أن الصندوق عنصر أساسي في نجاح تنفيذ الناجح أي بروتوكول لﻻتفاقية يتعلق بالمسؤولية
that the impartial and fair administration of justice would be a key ingredient in the successful implementation of the Secretary-General ' s overall human resources management reform.
وجود نظام محايد وعادل لإدارة العدالة عنصر رئيسي من عناصر تنفيذ عملية الإصلاح الشامل لموارد الإدارة البشرية التي أعدها الأمين العام
The Secretary-General concurs with the Inspector ' s remark in paragraph 21 on the negative impact of the financial crises of the Organization in the successful implementation of the action programme which was launched in 1985.
ويتفق اﻷمين العام مع مﻻحظة المفتشة في الفقرة ٢١ بشأن اﻷثر السلبي لﻷزمات المالية للمنظمة على التنفيذ الناجح لبرنامج العمل الذي بدأ تنفيذه في عام ١٩٨٥
Stresses the crucial role of human rights in the successful implementation of the Peace Agreement, and underlines the obligations of the parties under the Peace Agreement to secure for all persons within their jurisdiction the highest level of international norms and standards of human rights and fundamental freedoms;
تؤكد على الدور الحاسم لحقوق اﻹنسان في التنفيذ الناجح ﻻتفاق السﻻم، وتشدد على اﻻلتزامات التي يفرضها اتفاق السﻻم على اﻷطراف والقاضية بأن تضمن لجميع اﻷشخاص الخاضعين لوﻻياتها التمتع بأعلى مستوى للقواعد والمعايير الدولية في مجال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
An important factor in the successful implementation of the initiative for a nuclear-weapon-free zone in Central Asia was the fact that it developed under the aegis of the United Nations, with active assistance from experts of the Organization, who made an invaluable contribution to the process of drafting and reaching agreement on the draft treaty.
وكان من العوامل الهامة في نجاح تنفيذ مبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا أنه تم تطويرها برعاية الأمم المتحدة، وبمساعدة فعالة من خبراء المنظمة، الذين أسهموا إسهاما قيما في عملية صياغة مشروع المعاهدة والتوصل إلى اتفاق بشأنها
the international responsibility, particularly the role and support of the United Nations system in the successful implementation of the Programme, is equally important.
المسؤولية الدولية، وخصوصا دور منظومة اﻷمم المتحدة ودعمها في التنفيذ الناجح للبرنامج، لها أهميتها على حد سواء
the Federal Republic of Yugoslavia in the conclusion of the Basic Agreement, and its continuing interest in the successful implementation of the UNTAES mandate, the Transitional Administrator has, on a number of occasions, briefed President Slobodan Milosevic and other Yugoslav authorities on relevant developments.
يتصل بإبرام اﻻتفاق اﻷساسي، واستمرار اهتمامها بالتنفيذ الناجح لوﻻية اﻹدارة اﻻنتقالية، قام رئيس اﻹدارة اﻻنتقالية، في عدد من المناسبات، بإحاطة الرئيس ســلوبودان ميلوسفتش وســائر سلطات جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية بالتطورات ذات الصلة
Stresses the crucial role of human rights in the successful implementation of the Peace Agreement, and underlines the obligations of the parties under the Peace Agreement to secure for all persons within their jurisdiction the highest level of international norms and standards of human rights and fundamental freedoms;
تشدد على الدور الحاسم لحقوق اﻹنسان في نجاح تنفيذ اتفاق السلم، وتؤكد على التزامات اﻷطراف بمقتضى اتفاق السلم أن تكفل لجميع اﻷشخاص الخاضعين لوﻻيتها القانونية أعلى مستوى من القواعد والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
Furthermore, a joint ILO/UNFPA workshop for UNFPA Country Support Team advisers, which was held from 26 October to 2 November 1994, discussed the role of the UNFPA Technical Support Services/Country Support Team system in the successful implementation of the ICPD Programme of Action, particularly in the area of population policies and development strategies.
وعﻻوة على ذلك، ناقشت حلقة عمل مشتركة بين منظمة العمل الدولية والصندوق لمستشاري الصندوق/أفرقة الدعم القطري، تم عقدها من ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، دور نظام خدمات الدعم التقني/أفرقة الدعم القطري التابع للصندوق في التنفيذ الناجح لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وﻻ سيما في مجال السياسات السكانية واﻻستراتيجيات اﻹنمائية
Recognizing the pivotal role of communication in the successful implementation of development programmes within the United Nations system and in the improvement of the interaction among actors in development,
وإذ تسلم بما لﻻتصال من دور بالغ اﻷهمية للنجاح في تنفيذ البرامج اﻹنمائية داخل منظومة اﻷمم المتحدة ولتحسين التفاعل
United Nations is intended not only to obtain assistance and support, but primarily to enable us to play our full part in the successful implementation of the purposes and principles of the United Nations and to give fresh content to the activities of the Organization.
عﻻقتنا باﻷمم المتحدة يراد بها ليس فقط الحصول على المساعدة والدعم، وإنما أساسا تمكيننا من اﻻضطﻻع بدورنا كامﻻ في التنفيذ الناجح لمقاصد وأهداف اﻷمم المتحدة وﻹعطاء فحوى جديدة ﻷنشطة المنظمة
The inspectors believe that if the organizations follow these benchmarks, and in addition senior management understand the importance of ERM and engage with the implementation, and utilize best practices, lessons learned, and expertise within the system, they will make quick progress in the successful implementation of ERM.
ويعتقد المفتشان أنه إذا ما اتّبعت المنظمات هذه المعايير، وفهمت الإدارة العليا فضلاً عن ذلك أهمية إدارة المخاطر المؤسسية وشاركت في تنفيذها، مستخدمة أفضل الممارسات والدروس المستفادة، والخبرات المتاحة داخل المنظومة، لأُحرز تقدم سريع في التنفيذ الناجح لإدارة المخاطر المؤسسية
(b) In operative paragraph 7, the words" consolidate peace and democracy and economic stability throughout the country and to assist in the successful implementation of the economic development programmes and strategies" were revised to read" consolidate peace and democracy and contribute to economic stability throughout the country and to implement successfully the economic development programmes and strategies".
(ب) في الفقرة 7 من المنطوق، نقحت عبارة" توطيد السلام وإحلال الديمقراطية وتحقيق الاستقرار الاقتصادي في جميع أرجاء البلد والمساعدة على إنجاح تنفيذ برامج واستراتيجيات التنمية الاقتصادية" لتصبح " توطيد السلام وإحلال الديمقراطية والإسهام في تحقيق الاستقرار الاقتصادي في جميع أرجاء البلد وتنفيذ برامج واستراتيجيات التنمية الاقتصادية بنجاح
Tajikistan, as an initiator of the International Year of Freshwater and the International Decade for Action," Water for Life", 2005-2015, is interested in the successful implementation of the International Decade, the Millennium Development Goal(MDG) concerning drinking water and basic sanitation, and other water initiatives within the United Nations.
وطاجيكستان، بصفتها من المبادرين لإعلان السنة الدولية للمياه العذبة والعقد الدولي للعمل،" الماء من أجل الحياة"، 2005-2015، حريصة على التنفيذ الناجح للعقد الدولي والأهداف الإنمائية للألفية، المتعلقة بمياه الشرب وخدمات الصرف الصحي الأساسية، وغيرها من مبادرات المياه في إطار الأمم المتحدة
in paragraph 3, the word" increasing" after the word" including" should be replaced by the phrase" the increase of"; and in paragraph 7, the words" contribute to" should be inserted before the words" economic stability", and the clause" to assist in the successful implementation of" should be replaced by the clause" to implement successfully".
في الفقرة 3 يستعاض عن كلمة" المتزايد" بعد كلمة بكلمة" زيادة"، وفي الفقرة 7، تضاف عبارة" يسهم في" قبل عبارة" الاستقرار الاقتصادي"، ويستعاض عن عبارة" المساعدة على نجاح تنفيذ" بعبارة" لينفذ بنجاح
It had been proved that the role of governments was decisive in the successful implementation of development programmes.
واختتم كلمته قائﻻ إن دور الحكومات حاسم في تنفيذ برامج التنمية بنجاح
UNHCR acknowledges that its inventory systems and property asset registers remain risk areas in the successful implementation of IPSAS.
وتعترف المفوضية بأن نظم الجرد وسجلات أصول الممتلكات لديها تظل من المجالات التي تكتنفها المخاطر في سياق التطبيق الناجح للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
The representative of China noted that adequate financial resources were a key element in the successful implementation of UNCTAD technical cooperation activities.
وتحدثت ممثلة الصين، فلاحظت أن إتاحة موارد مالية وافية هي عنصر أساسي في نجاح الأونكتاد في تنفيذ أنشطته في ميدان التعاون التقني
A key element in the successful implementation of the new operational approach will be the work of the News and Media Division.
ومن العناصر الرئيسية لتنفيذ النهج التنفيذي الجديد بنجاح، العمل الذي تقوم به شُعبة الأنباء ووسائط الإعلام
Results: 2816, Time: 0.0982

In the successful implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic