INCLUDING DEVELOPMENT in Arabic translation

[in'kluːdiŋ di'veləpmənt]
[in'kluːdiŋ di'veləpmənt]
في ذلك استحداث
ذلك تنمية
في ذلك نشوء

Examples of using Including development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
other activities, including development.
أنشطة أخرى، بما في ذلك التنمية
Create an enabling environment, including good governance, investment and incentives for forests for people, including development of small and medium enterprises.
تهيئة بيئة مواتية، تشمل الحوكمة الرشيدة والاستثمار والحوافز على تسخير الغابات لمصلحة الناس، بما في ذلك إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
The Security Council insists that Government revenue be" used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development"(resolution 1521(2003), para. 11).
ويشدد مجلس الأمن على أن إيرادات الحكومة" تستخدم في أغراض مشروعة لصالح الشعب الليبيري، بما في ذلك التنمية"(الفقرة 11، القرار 1521(2003)
The firm's energy section advises on various legal issues concerning electricity and water including development and finance, construction, engineering contracts, environment, and other regulations.
يقدم قسم الطاقة في شركتنا المشورة في مختلف القضايا القانونية المتعلقة بالكهرباء والمياه بما في ذلك التطوير والتمويل والمقاولات والعقود الهندسية والبيئة واللوائح الأخرى
The second resource-related argument that Governments are wont to offer against reparations is that they compete with other priorities, including development.
والحجة الثانية المتعلقة بالموارد التي تطرحها الحكومات عادة لعدم توفير الجبر، هي أنه يتنافس مع أولويات أخرى، بما في ذلك التنمية
The science and technology policies needed to promote effective technology transfer- including development of local innovative capabilities- include:.
وتشمل سياسات العلم والتكنولوجيا اللازمة لتعزيز نقل التكنولوجيا الفعالة، بما في ذلك تنمية القدرات الابتكارية المحلية، ما يلي
The national plan should also identify measures for programme management, mobilization and allocation of resources, including development of human resources.
ويتعين أن تحدد الخطة الوطنية أيضا التدابير المتعلقة بإدارة البرامج، واستقطاب وتخصيص الموارد، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية
The United Nations had made a number of achievements, including development of the concept of the responsibility to protect.
وأشارت إلى أن الأمم المتحدة حققت عدداً من الإنجازات، بما في ذلك تطوير مفهوم المسؤولية عن الحماية
AWG-LCA outcomes Create conditions for including relevant DLDD-adaptation actions in the enhanced adaptation framework, including development of guidance for preparing adaptation programmes and projects.
تهيئة الظروف الملائمة لإدراج إجراءات التصحر وتردي الأراضي والجفاف- التكيف ذات الصلة في إطار التكيف المعزز، بما في ذلك وضع توجيهات لإعداد برامج ومشاريع التكيف
It guides several policy areas including development, foreign affairs, employment and social affairs.
ويُسترشد بهذا النهج في عدة من مجالات السياسات العامة، بما في ذلك التنمية والشؤون الخارجية والشؤون الاجتماعية
(b) One Finance Officer post(P-4) for policy support and training functions, including development of training strategy, staff exchange and field training(A/60/727, paras. 293-295);
(ب) وظيفة واحدة مخصصة لموظف مالي(ف-4) لتولى مهام دعم السياسات والتدريب، بما في ذلك استحداث استراتيجيات التدريب وتبادل الموظفين والتدريب في الميدان(A/60/727، الفقرات 293-295)
In collaboration with partners, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs undertook several initiatives, including development and revision of preparedness tools, joint planning as well as leading a task team to strengthen response preparedness at the regional level.
واضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالتعاون مع الشركاء، بعدة مبادرات، بما في ذلك استحداث وتنقيح أدوات للتأهب للكوارث، والتخطيط المشترك، وكذلك قيادة فريق عمل لتعزيز التأهب لمواجهة الكوارث على الصعيد الإقليمي
(c) Engage with Committee members during and beyond annual sessions, including development of a protocol to formalize cooperation and mutual interaction on the basis of mutual expectations, particular interests, expertise and the network capability of members;
(ج) التفاعل مع أعضاء اللجنة خلال الدورات السنوية وما بعدها بما يشمل وضع بروتوكول لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون والتفاعل على أساس التوقعات المتبادلة وما لدى الأعضاء من اهتمامات وخبرات خاصة وقدرة على التواصل الشبكي
Article 24 of the above-mentioned law guarantees access to information, including development of a database on research in the country and abroad, purchase of relevant reference literature and access to international databases.
وتكفل المادة 24 من القانون المشار إليه أعلاه الحصول على المعلومات، بما في ذلك وضع قاعدة بيانات بشأن البحوث في البلد وفي الخارج، وشراء المؤلفات المرجعية ذات الصلة والاطلاع على قواعد البيانات الدولية
Extrabudgetary resources are also necessary to complement regular budget resources for activities at headquarters, including development of tools and manuals, provision of training, advisory and programming missions as well as provision of specialized expertise.
والموارد الخارجة عن الميزانية ضرورية أيضا لتكملة موارد الميزانية العادية للأنشطة المضطلع بها في المقر، بما في ذلك استحداث أدوات وكتيبات وإيفاد بعثات تتعلق بتقديم خدمات التدريب والمشورة والبرمجة، فضلا عن توفير الخبرة المتخصصة
UNRWA also participated in a WHO led mission to assess the nutritional status of the population in the occupied Palestinian territory and recommend an action plan including development of a national nutrition and food strategy addressing the immediate emergency measures and long-term development needs.
وشاركت الأونروا في بعثة ترأسها منظمة الصحة العالمية لتقييم الوضع الغذائي للسكان في الأرض الفلسطينية المحتلة، وأوصت بخطة عمل تشمل وضع استراتيجية وطنية للتغذية والغذاء من أجل تلبية الاحتياجات المتعلقة بتدابير الطوارئ الفورية والاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل
flexibility are much enhanced when a strict intellectual framework is adopted, including development of the training curriculum, renewal of methodologies, updating of pedagogical materials, setting research priorities, choosing validation criteria and regular evaluation of the programmes.
الرؤية وتزداد المرونة كثيرا عندما يعتمد إطار فكري دقيق، بما في ذلك وضع المناهج الدراسية للتدريب، وتجديد المنهجيات، وإضافة الجديد إلى المواد التعليمية، وتحديد أولويات البحث، وانتقاء معايير التصديق، وتقييم البرامج بانتظام
These Parties, together with the European Community and the United States, noted important elements for such assessments including development of socio-economic scenarios, assessments of risk, costs of damages, cost of adaptation options and integrated impact assessments.
وأشارت هذه الأطراف إلى جانب الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة إلى العناصر الهامة في مثل هذه التقييمات، بما في ذلك وضع السيناريوهات الاجتماعية- الاقتصادية، وتقييم المخاطر، وتكاليف الأضرار، وتكاليف خيارات التكيف، وتقييمات الأثر المتكاملة
(g) Include in project budgets funds explicitly earmarked for monitoring systems, including development of indicators, baseline data, data sources and collection methods, as well as responsibility and timing of collection for the outcomes and impact levels.
(ز) تضمين ميزانيات المشاريع أموالا مرصودة بوضوح لنظم الرصد، بما في ذلك وضع المؤشرات والبيانات الأساسية ومصادر البيانات وأساليب التجميع، فضلا عن تحديد المسؤولية عن تجميع النتائج ومستويات التأثير والجدول الزمني المتبع للقيام بذلك
It also initiated a project to address the impact of fisheries on marine protected areas, including development and implementation of fisheries management measures, which aimed to identify conflicts of use and facilitate a consultative process for a dialogue on possible measures.
وشرعت اللجنة أيضا في تنفيذ مشروع لمعالجة تأثير مصايد الأسماك على المناطق البحرية المحمية، بما في ذلك وضع وتنفيذ تدابير لإدارة مصايد الأسماك، يرمي إلى تحديد حالات تعارُض الاستخدامات وتيسير عملية تشاورية من أجل التحاور بشأن التدابير الممكن اتخاذها
Results: 208, Time: 0.0668

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic