INDICATES in Arabic translation

['indikeits]
['indikeits]
تدل
indicate
demonstrate
suggest
signify
point
prove
signal
attest
shows
evidenced
ويوضح
clear
explains
shows
illustrates
indicates
demonstrates
clarifies
says
outlines
points
وتدل
indicate
show
demonstrate
suggests
reflects
illustrate
point
testifies
indicative
evidence
يذكر
male
stated
mentioned
يؤشر

Examples of using Indicates in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If the contract did not work, enter into contracts with the company, which indicates timing of the services provided and the scope of work, cost, fees, liability and addresses of the parties, and any other additional conditions.
إذا لم العقد لا تعمل، إبرام عقود مع الشركة، مما يدل على توقيت الخدمات المقدمة ونطاق العمل والتكلفة والرسوم والمسؤولية وعناوين الأطراف، وأية شروط إضافية أخرى
The request indicates that the Democratic Republic of the Congo has complied with the international and national mine action standards to release land and conduct demining operations, although in the absence of a national standard on land release.
ويوضح الطلب أن جمهورية الكونغو الديمقراطية امتثلت للمعايير الدولية والوطنية لمكافحة الألغام بالإفراج عن الأراضي وإزالة الألغام رغم عدم وجود معيار وطني عن الإفراج عن الأراضي
In paragraph 9 of the proposed budget, the Secretary-General indicates that one of the priority areas identified for the 2010/11 period is the introduction of measures to address environmental degradation,
في الفقرة 9 من الميزانية المقترحة يوضح الأمين العام أن من مجالات الأولوية المحددة للفترة 2010/2011 ما يتصل بتطبيق التدابير الكفيلة بالتصدّي
The report furthermore indicates the means used by the Secretary-General, the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO) and the Council of the University to bolster cooperation between the United Nations and the University for Peace.
وعﻻوة على ذلك، يوضح التقرير الوسائل التي استخدمها اﻷمين العام، والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اليونسكو ومجلس الجامعة لتنشيط التعاون بين اﻷمم المتحدة وبين الجامعة
Rather, author ' s counsel has provided information which indicates that the author sought actively to pursue his appeal, and that responsibility for the delay in hearing the appeal must be
بل على العكس، قدم محامي صاحب البﻻغ معلومات تدل على أن صاحب البﻻغ سعى بنشاط إلى مواصلة استئنافه، ولكن مسؤولية التأخير في النظر في اﻻستئناف يجب
The reduction of differences in rates of employment and unemployment of men and women within the period from 2005 to 2009 indicates that the employment policy implemented in the Republic of Serbia resulted in encouragement of employment of women.
يبين الانخفاض في الفروق بين معدلات استخدام وبطالة الرجال والنساء في الفترة من 2005 حتى 2009 أن سياسة الاستخدام التي تنفذها جمهورية صربيا أسفرت عن تشجيع استخدام النساء
Information received by the Special Rapporteur indicates that an attending obstetrician claimed that there was good reason to believe that the poor conditions
وتدل معلومات تلقتها المقررة الخاصة أن الطبيب المولﱢد أدعى أن هناك سبباً وجيهاً لﻻعتقاد بأن أحوال
Table 1 indicates the total funding requirements of the secretariat, the Global Mechanism, the Committee on Science and Technology and the Committee for the Review of the Implementation of the Convention by source of funding for the next biennium.
يبين الجدول 1 إجمالي احتياجات الأمانة والآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من التمويل حسب مصدره لفترة السنتين المقبلتين
All this indicates that the ban on luxury goods has not disrupted effectively the supply of such goods either to the elite of the Democratic People '
وتدل كل هذه البيانات على أن الحظر المفروض على السلع الكمالية لم يعطل على نحو فعّال توريد السلع الكمالية سواء للنخبة من
The Secretary-General indicates that in New York, the overall rate of timely submission of slotted pre-session documents for the first five months of 2011 reached 87 per cent(73 per cent in 2009 and 78 per cent in 2010).
فبالنسبة لنيويورك، يذكر الأمين العام أن المعدل الإجمالي لتقديم وثائق ما قبل الدورة الموقتنة في المواعيد المحددة قد بلغ 87 في المائة خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2011،(مقابل 73 في المائة في عام 2009 و 78 في المائة في عام 2010
The Committee's record during the reporting period indicates that it is actively applying new approaches to the coordination of technical cooperation with States,
ويوضح سجل اللجنة أثناء فترة الإبلاغ أنها تطبق بنشاط نهوجا جديدة لتنسيق التعاون التقني مع مختلف الدول
In paragraph 10 of the performance report, the Secretary-General indicates that, during the reporting period, the focus of the Mission '
ويبين الأمين العام في الفقرة 10 من تقرير الأداء
Information before the Committee indicates that priority is given by families to male children with regard to education. Please provide information on actions taken to overcome stereotypical attitudes that discriminate against girls with regard to access to education.
وحيث إن المعلومات الموجودة لدى اللجنة تفيد بأن الأسر تولي الأولوية للأطفال الذكور في التعليم، يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتجاوز المواقف النمطية التي تميز ضد الفتيات في مجال تعليمهن
The recent financial crisis in South and South-East Asian countries indicates the fragility of economic development and employment growth even in those countries considered, up to now, as the most successful examples of industrial growth and development.
وتدل اﻷزمة المالية اﻷخيرة في بلدان جنوب وجنوب شرقي آسيا على هشاشة التنمية اﻻقتصادية ونمو العمالة حتى في تلك البلدان التي تعتبر، إلى اليوم، أكثر اﻷمثلة نجاحا في مجال النمو والتنمية الصناعية
The programme for reform also indicates that, in the framework of the reform of the human rights programme, the highest priority will be given to strengthening and coordinating substantive and technical support to legislative bodies, monitoring committees and special procedures.
ويوضح برنامج اﻻصﻻح أيضا أنه سيجري إيﻻء أعلى أولوية، في إطار إصﻻح برنامج حقوق اﻹنسان، إلى عملية تعزيز وتنسيق الدعم الموضوعي والفني المقدم إلى الهيئات التشريعية ولجان الرصد واﻻجراءات الخاصة
The Government of the Republic of Croatia has information that indicates that the Croatian ethnic community is being subjected to" ethnic cleansing" accompanied by destruction of cultural monuments belonging to the Croatian ethnic community in the Vojvodina province of Serbia.
إن لدى حكومة جمهورية كرواتيا معلومات تفيد بأن الطائفة العرقية الكرواتية تتعرض" لتطهير عرقي" يرافقه تدمير للمعالم الحضارية الخاصة بها في إقليم فويفودينا في صربيا
Its limited scope is expressed by the opening clause“subject to the provisions of the present draft articles”, which clearly indicates that the function of this principle must be assessed in the overall context of the other draft articles.
فنطاقه المحدود تعبّر عنه العبارة الاستهلالية" رهناً بأحكام مشروع المواد هذا"، التي تدل بوضوح على أن مفعول هذا المبدأ يجب أن يقيّم في السياق العام لمشاريع المواد الأخرى
On development issues, the United States looks forward with interest to the proposals that the Secretary-General indicates will be forthcoming in his report" An agenda for development"; a preliminary report on the subject will be made available to the General Assembly at its forty-eighth session.
فيما يتعلق بالمسائل اﻹنمائية، تتطلع الوﻻيات المتحدة باهتمام إلى المقترحات التي يذكر اﻷمين العام أنها ستطرح في" خطة للتنمية"؛ وسيتوفر للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقرير مبدئي بشأن الموضوع
She is dismayed, however, at the information she has received which indicates that the death penalty remains legal in Thailand for drug trafficking, which by international standards is not considered to be a“most serious offence”.
بيد أنها تشعر بالجزع إزاء المعلومات التي تلقتها والتي تفيد أن عقوبة الإعدام ما زالت مطبقة قانونا في تايلاند بالنسبة لجريمة الاتجار بالمخدرات، التي لا تعتبر وفقا للمعايير الدولية من" أشد الجرائم خطورة
The report indicates that the trend towards abolition of the death penalty continues, which is illustrated,
ويبين التقرير أن الاتجاه صوب إلغاء عقوبة الإعدام مستمر،
Results: 15144, Time: 0.0869

Top dictionary queries

English - Arabic