INSUFFICIENT KNOWLEDGE in Arabic translation

[ˌinsə'fiʃnt 'nɒlidʒ]
[ˌinsə'fiʃnt 'nɒlidʒ]
عدم كفاية المعرفة
معرفة كافية
عدم كفاية معرفة
يكفي من المعارف
نقص المعرفة
إلى عدم الإلمام الكافي

Examples of using Insufficient knowledge in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition, many teachers have insufficient knowledge of the science field and the science study directions in HBO(professional education) education, certainly if they
وفضلا عن ذلك، فكثير من المعلمين ليس لديه معرفة كافية بمجال العلوم واتجاهات دراسة العلوم في التعليم المهني، وبخاصة
In many cases, in both subsistence and commercial farming, producers and workers have insufficient knowledge about the health risks posed by chemicals and therefore do not adopt personal protective measures.
وفي العديد من الحالات، لا يتوافر لدى المنتجين والعاملين في مجال زراعة الكفاف والزراعة التجارية على حد سواء ما يكفي من المعارف المتصلة بالأخطار الصحية الناجمة عن المواد الكيميائية ومن ثم فهُم لا يعتمدون التدابير الوقائية الشخصية
The Commission has also taken note that the Greenland Self-Government Commission stated that insufficient knowledge of Danish or other foreign languages will prolong the existing educational backlog in Greenland, unless the language policy is determined with attention paid to this aspect.
ولاحظت اللجنة أيضا أن لجنة الحكم الذاتي لغرينلاند أشارت إلى أن عدم الإلمام الكافي باللغة الدانمركية أو غيرها من اللغات الأجنبية سيطيل أمد تراكم المتأخرات الدراسية في غرينلاند، ما لم تُصمم السياسة اللغوية مع التركيز على هذا الجانب
A segment of public servants remain unfamiliar with the human rights treaties to which Viet Nam is party and occasionally have insufficient knowledge of government policies and the law.
وما زال قطاع من الموظفين العامين لا تتوافر له معرفة بمعاهدات حقوق الإنسان التي فييت نام طرف فيها، ولا تتوافر له في بعض الأحيان معرفة كافية بالسياسات الحكومية والقانون
The Meeting was concerned that not all the existing United Nations standards and norms could be applied throughout the African region because of the lack of adequate resources, as well as insufficient knowledge about the modalities of application.
وقد أعرب الاجتماع عن قلقه من عدم امكانية تطبيق كل قواعد الأمم المتحدة ومعاييرها الموجودة حاليا في جميع أنحاء المنطقة الأفريقية بسبب عدم كفاية المعرفة عن طرائق تطبيقها، وكذلك بسبب الافتقار إلى الموارد الوافية بالغرض
sinks, for which there is insufficient knowledge of the GWP or inability to accurately measure emissions or removals.
المصادر والمصارف، التي ﻻ توجد معرفة كافية بإمكانة اﻻحترار العالمي لها أو التي ﻻ يمكن القيام بدقة بقياس انبعاثاتها أو إزالتها
Illiteracy, language barriers, insufficient availability of information, technological gaps, cultural barriers impeding the communication of scientific knowledge at the grassroots level and insufficient knowledge of CC: iNet and its use were cited as barriers to access to information.
ومن العقبات التي تعترض الوصول إلى المعلومات جرى ذكر الأمية، والعقبات اللغوية، وعدم كفاية المعلومات، ووجود ثغرات تكنولوجية، وعقبات ثقافية تعترض إيصال المعرفة العلمية على مستوى القواعد الشعبية وعدم كفاية المعرفة في شبكة معلومات تغير المناخ واستخدامها
The Committee is also concerned that obstacles to the access to justice of the victims of such crimes include the insufficient knowledge by judges and prosecutors of the Palermo Protocol and that no interpretation services are reportedly available to the victims in trafficking trials.
وتشعر اللجنة بالقلق كذلك من أن العوائق التي تحول دون وصول ضحايا هذه الجرائم إلى العدالة تشمل عدم كفاية معرفة القضاة والمدعين العامين بأحكام بروتوكول باليرمو وعدم توفير خدمات الترجمة الشفوية إلى الضحايا أثناء المحاكمات المتعلقة بالاتجار
Illustration 8-11: A fraudster may recommend a specific professional to carry out the due diligence, but that professional has either been compromised by the fraudster, or has insufficient knowledge to carry out thorough due diligence.
المثال التوضيحي 8-11: قد يوصي المحتال بالاستعانة بأخصائي فني معيّن ليقوم بممارسة الحرص الواجب، ولكن ذلك الأخصائي متواطئ مع المحتال أو لا يمتلك معرفة كافية للاضطلاع بالحرص الواجب على نحو واف
we reserve the right to refuse to accept you for training if we feel you will gain insufficient knowledge or skill in the time remaining.
الغياب في أيام الدورة، يعطي الحق لبكه في رفض قبولكم في التدريب إذا شعرنا أنكم لن تكتسبوا المعرفة الكافية أو المهارة في الوقت المتبقي من الدورة
It is quite apparent that there was insufficient knowledge and awareness among the people of Bermuda and its political leadership of the role of international law in their process of political and constitutional development.
من الجلي أنه لم يكن هناك ما يكفي من المعرفة والوعي لدى شعب برمودا وقيادته السياسية بدور القانون الدولي في عملية تطورهم السياسي والدستوري
Insufficient knowledge of existing monitoring-evaluation tools and products:
عدم الإلمام الكافي بالأدوات والمنتجات الموجودة في مجال الرصد والتقييم:
A number of representatives voiced concern that developing countries suffered from a lack of sound management of PFCs, poor research, insufficient knowledge on the effects of PFCs on the environment and a lack of financial and technical resources.
وأبدى عدد من الممثلين شواغل إزاء تعرض البلدان النامية لنقص الإدارة السليمة للمواد الكيميائية البيروفلورية، وسوء حالة البحوث، وعدم كفاية المعارف بشأن تأثيرات هذه المواد على البيئة، ونقص الموارد المالية والتقنية
It is concerned, however, by reports that the handling of judicial proceedings by some public prosecutors and the judicial decisions of some judges reflect insufficient knowledge of the provisions of the Convention.
لكنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن معالجة الإجراءات القضائية من جانب بعض المدعين العامين والقرارات القضائية الصادرة عن بعض القضاة تدل على عدم معرفتهم الكافية بأحكام الاتفاقية
It should also be noted that despite the positive changes so far, a significant part of the population has still insufficient knowledge about their rights and how to exercise them, about their responsibilities, as well as about the content of anti-discrimination regulations.
وينبغي أيضاً ملاحظة أنه برغم حدوث تغييرات إيجابية حتى الآن، فإن نسبة كبيرة من السكان لا تزال لا تملك ما يكفي من المعرفة بحقوقها وبكيفية ممارستها، وبمسؤولياتها، بالإضافة إلى مضمون اللوائح المناهضة للتمييز
States should take action to address and remove barriers to effective services for indigenous youth, including language barriers, the geographical remoteness of indigenous territories(location of services), patriarchal and discriminatory attitudes in law enforcement and justice systems, and insufficient knowledge about existing applicable legislation, protocols and ethics.
وينبغي للدول أن تتخذ الإجراءات اللازمة لمعالجة وإزالة الحواجز التي تعترض تقديم خدمات فعالة إلى شباب الشعوب الأصلية، بما في ذلك الحواجز اللغوية، والبعد الجغرافي لأراضي الشعوب الأصلية(موقع الخدمات)، والمواقف الأبوية والتمييزية في إنفاذ القانون ونظم العدالة، ونقص المعرفة بالتشريعات والبروتوكولات والأخلاقيات المعمول بها
(3) Insufficient knowledge of international legal instruments regarding women ' s rights;
(3) المعرفة غير الكافية بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحقوق المرأة
Translation services should be provided for prisoners with an insufficient knowledge of the Estonian language.
وينبغي توفير خدمات الترجمة للسجناء الذين لا يعرفون اللغة الإستونية معرفة كافية
Insufficient knowledge of the Intergovernmental Panel on Forests/ Intergovernmental Forum on Forests proposals for action.
الإلمام غير الكافي بمقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
Insufficient knowledge and unjustified fear often result in depriving the patient from the care the modern medicine can offer.
معرفة غير كافية وخوف مستبد ينتج عن حرمان المرضي من تقديم الرعاية الطبية الحديثة
Results: 259, Time: 0.0694

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic