LIABILITIES in Arabic translation

[ˌlaiə'bilitiz]
[ˌlaiə'bilitiz]
والخصوم
liability
adversaries
وخصوم
and liabilities
opponents
adversaries
rivals
foes
خصوما
liabilities
opponents
adversaries
مطلوبات
للالتزامات
liability
obligation
commitments
التبعات
consequence
liability
impact
implications
repercussions
effects

Examples of using Liabilities in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Okay, okay. Talk to me about liabilities.
حسناً، حسناً أخبرني عن المسئوليات
Fixed/ long-term liabilities Fixed liabilities:.
أ-الخصوم ثابتة/ طويلة الأجل Fixed liabilities
Full and real-time accounting of applicable human resources benefits obligations as liabilities in finance systems.
المحاسبة الكاملة في الوقت المطلوب لالتزامات استحقاقات الموارد البشرية الواجبة التطبيق بوصفها خصوما في النظم المالية
Multi-bilateral agreements should provide a safeguard against unforeseen financial liabilities of UNFPA(para. 119).
ينبغــي أن توفــر اتفاقــات الصناديـــــق اﻻستئمانيـــة( الثنائيـــة والمتعددة اﻷطراف ضمانة ضد التبعات الماليــة غير المتوقعة لصنـدوق اﻷمـم المتحدة للسكان )الفقرة ١١٩
Certificate of clearance issued by Sierra Leone local authorities indemnifying UNAMSIL from environmental liabilities in all areas evacuated.
شهادة براءة ذمة صادرة عن السلطات المحلية في سيراليون لتأمين البعثة من التبعات البيئية في جميع المناطق التي يتم إخلاؤها
(d) Have sufficient arrangements to cover legal and financial liabilities arising from its activities;
(د) لديه ترتيبات كافية لتغطية التبعات القانوية والمالية الناشئة عن أنشطته
In paragraph 67 of his report, the Secretary-General reiterates the need to establish a funding mechanism for the after-service health insurance liabilities related to the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda.
يكرر الأمين العام في الفقرة 67 من تقريره ضرورة إنشاء آلية لتمويل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في ما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
This right of States is consistent with Peru ' s outstanding liabilities to other countries and/or international institutions, obligations which must be based on the principle of mutual benefit and the upholding of international law.
ويتفق حل الدول هذا مع مسؤوليات بيرو البارزة إزاء البلدان اﻷخرى و/أو المؤسسات الدولية، وهي المسؤوليات التي ينبغي أن تقوم على أساس مبدأ المنفعة المتبادلة ودعم القانون الدولي
B Personal Information will be retained during the applicable statute of limitations period for any disputes or liabilities that may arise as a consequence of the processing of that information(which is up to 15 years in the UAE).
ب سيتم الاحتفاظ بالمعلومات الشخصية خلال مدة التقادم السارية لأي نزاعات أو مسؤوليات قد تنشأ للتعامل مع تلك المعلومات(قد تصل المدة إلى 15 عامًا في دولة الإمارات العربية المتحدة
as it was desirable for the carrier to ascertain if the holder had assumed any liabilities under the contract of carriage and to which extent it had done so.
يتأكد الناقل مما إذا كان الحائز قد تحمل أي مسؤوليات بموجب عقد النقل وإلى أي مدى فعل ذلك
Objective 2: To ensure sound accounting of United Nations assets, liabilities, income and expenditures under the purview of the United Nations Office at Nairobi, and the timely disbursement of various financial obligations to vendors, staff and other entities.
كفالة المعالجة المحاسبية السليمة لأصول وخصوم الأمم المتحدة وإيراداتها ونفقاتها، وسداد مختلف الالتزامات المالية للبائعين والموظفين والكيانات الأخرى في الوقت المحدد
The financial statements also include separate statements for the income, expenditure, assets and liabilities of the Trust Fund for the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer.
وتشمل البيانات المالية أيضا بيانات منفصلة لإيرادات ونفقات وأصول وخصوم الصندوق الاستئماني للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون
The Council decided to re-produce the National Spinning and Weaving Strategy and turn it into a matrix that specifies the liabilities, the measures implemented through them and the timetables for implementation within one month from its date.
وقرر المجلس إعادة انتاج الاستراتيجية الوطنية للغزل والنسيج وتحويلها إلى مصفوفة تحدد المطلوبات والتدابير التى تنفذ عبرها ومواقيت التنفيذ وذلك خلال شهر من تاريخه
On a number of occasions, the Federal Republic of Yugoslavia has said, loud and clear, that it detaches the question of political continuity from the question of the division of the assets and liabilities of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
ففي عدد من المناسبات، أعلنت جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، بوضوح ﻻ لبس فيه، أنها تفصل بين مسألة اﻻستمرارية السياسية ومسألة تقسيم أصول وخصوم جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية اﻻشتراكية
expressed in dollar terms, it should only be considered in relation to the magnitude of liabilities of the Fund rather than in absolute terms.
يكون اﻻختﻻل اﻻكتواري معبرا عنه بالدوﻻرات أﻻ ينظر إليه إﻻ بالنسبة إلى حجم خصوم الصندوق وليس بالقيمة المطلقة
The Board suggests that the option of disclosing such commitments in a note is more consistent with the accruals concept, which is a basic assumption of the standards and which requires expenditure to be recognized when obligations arise or liabilities are incurred.
ويرى المجلس أن خيار الكشف عن مثل هذه الالتزامات في إطار ملاحظة يعد أكثر اتساقًا مع مفهوم أساس الاستحقاق، الذي يعتبر افتراضًا أساسيا للمعايير والذي يتطلب الإعلان عن النفقات عند نشوء التزامات أو تكبد خصوم
United Nations Observer Mission in El Salvador(ONUSAL): statement of income and expenditure and changes in reserves and fund balances for the period from 7 November 1989 to 31 May 1995 as at 30 June 1998 and statement of assets, liabilities, reserves and fund balances as at 30 June 1998.
بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور: بيان اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في اﻻحتياطيات وأرصدة الصناديق للفترة من ٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٨٩ إلى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٥ في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨: بيان اﻷصول والخصوم واﻻحتياطيات وأرصدة الصناديق في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
statement of assets, liabilities, reserves and fund balances as at 30 June 1998.
بيان اﻷصول والخصوم واﻻحتياطيات وأرصــدة الصناديق في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
period from 9 August 1988 to 31 March 1991 as at 30 June 1998 and statement of assets, liabilities, reserves and fund balances as at 30 June 1998.
المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق: بيان اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في اﻻحتياطيات وأرصدة الصناديق للفترة من ٩ آب/أغسطس ١٩٨٨ إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩١ في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨: بيان اﻷصول والخصوم واﻻحتياطيات وأرصدة الصناديق في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨
Liabilities Total financial liabilities.
مجموع الخصوم المالية
Results: 33027, Time: 0.1327

Top dictionary queries

English - Arabic