LOCAL PROGRAMMES in Arabic translation

['ləʊkl 'prəʊgræmz]
['ləʊkl 'prəʊgræmz]
البرامج المحلية
للبرامج المحلية
برامج محلية

Examples of using Local programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
All local breast screening services have now implemented'two-view mammography ', resulting in a 40 per cent increase in the number of cancers detected annually and all local programmes are now inviting women aged 65 to 70.
قامت جميع الخدمات المحلية لفحص الصدر بإدخال نظام' الفحص المزدوج للصدر'، مما أسفر عن زيادة بنسبة 40 في المائة في عدد حالات السرطان المكتشفة سنوياً، وتدعو جميع البرامج المحلية في الوقت الحاضر جميع النساء الذين تتراوح أعمارهن بين 65 و 70 سنة إلى إجراء الفحص
There were also 201 offices under the direction of the President's Adviser on Women's Affairs which were responsible for formulating local programmes for the promotion of women's rights and their empowerment.
وهناك أيضا ٢٠١ مكتب تحت إدارة مستشار الرئيس لشؤون المرأة تتولى مسؤولية وضع البرامج المحلية لتعزيز حقوق المرأة والتمكين لها
A key challenge is to scale up and institutionalize emerging standards to frame the activities of companies in peacebuilding contexts, including through coordination, training, funding and integration into local programmes.
ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في توسيع نطاق تطبيق المعايير الناشئة لتأطير أنشطة الشركات في سياق بناء السلام وإضفاء الطابع المؤسسي عليها، بوسائل منها التنسيق والتدريب والتمويل والإدماج في البرامج المحلية
Within a community-based organizations approach, citizens are directly engaged through community consultations, citizen ' s charters, and other mechanisms in articulating local and national interests, designing and evaluating local programmes, and ensuring that public officials are accountable.
وفي إطار نهج المنظمات التي لها قواعد في المجتمعات المحلية، يشارك المواطنون مباشرة من خلال المشاورات التي تجرى في المجتمعات المحلية ومواثيق المواطنين ومن خلال آليات أخرى في صياغة المصالح المحلية والوطنية وتصميم وتقييم البرامج المحلية وضمان إخضاع الموظفين العموميين للمساءلة
The OP LEADER(2000- 2006) in our country was implemented through forty(40) local programmes, administered by Local Action Groups, namely development SA companies consisting of collective institutions of the Public and the Private sector.
وقد نُفذت المراحل الأولى من البرنامج التشغيلي LEADER(2000-2006) في بلدنا مـن خلال أربعين(40) برنامجاً محلياً تولت إدارتها أفرقة عمل محلية، تتمثل في شراكات إنمائية تتألف من مؤسسات جماعية من القطاعين العام والخاص
Medium-term initiatives should scale up successful local programmes and prioritize education, access to health services and respect for land rights in order to provide opportunities to marginalized communities by increasing access to State resources.
أما المبادرات المتوسطة الأجل فينبغي أن تزيد من البرامج المحلية الناجحة وأن تضع التعليم والوصول إلى الخدمات الصحية في مرتبة الأولوية، وأن تحترم الحقوق المتعلقة بالأرض من أجل توفير الفرص للمجتمعات المحلية المهمشة وذلك بزيادة الوصول إلى الموارد الموجودة في الدولة
Leadership trainings, which work with existing local programmes and quick impact projects implemented by the at-risk young people themselves, are at the centre of RET's vision of helping young people become the actors of positive social change they could, should and wish to be. Particular emphasis is placed on young women and their empowerment.
تدريبات القيادة، والتي تعمل مع البرامج المحلية القائمة والمشاريع ذات الأثر السريع التي ينفذها الشباب المعرضين للخطر بأنفسهم، هم في مركز رؤية منظمة"ريت الدولية" لمساعدة الشباب ليصبحوا جهات فاعلة في التغيير الاجتماعي الإيجابي قدر استطاعتهم، بشكل خاص. التركيز الشابات وتمكينهن
The third panel, on the role of Governments in prevention, presented the experience of the National Programme for Public Security with Citizenship(PRONASCI) of Brazil, a comprehensive programme with structural actions for strengthening the criminal justice system, and local programmes for socio-economic development and good citizenship targeting young people.
وقُدِّم في المناظرة الثالثة، المتعلقة بدور الحكومات في منع الجريمة، عرض إيضاحي لتجربة البرنامج الوطني للأمان العمومي والمواطنة في البرازيل، وهو برنامج شامل يتضمن إجراءات هيكلية لتعزيز نظام العدالة الجنائية وبرامج محلية موجهة إلى الشباب تخدم أغراض التنمية الاجتماعية الاقتصادية والمواطنة الجيدة
By the end of summer 2003, there will be 524 local programmes operational around the country, helping up to 400,000 children in the most disadvantaged areas, including a third of all those living in poverty.(For more information on childcare, see articles 11 and 13).
وفي نهاية صيف 2003، سيكــــون هناك 524 برنامجــــا محليا عاملا حول البلد، تقدم المساعدة إلى نحـــو 000 400 طفل في أكثر المناطق حرمانا، بما في ذلك، ثلث الذين يعيشون في حالة فقر(للحصول على مزيد من المعلومات بشأن رعاية الطفل، انظر المادتين 11 و13) وأغلب القوى العاملة في السنوات المبكرة ورعاية الطفل من النساء
PROFAM will also help to strengthen informal social networks, reduce isolation among families, encourage families to take a greater part in formulating local programmes and build permanent relations between civil society organizations and local governments in order to sustain practices that support families.
يتم عن طريق برنامج العمل على تعزيز الأسرة تقوية الشبكات الاجتماعية الإعلامية، والتقليل من انعزال الأسر، وزيادة مشاركة الأسر في تحديد البرنامج المحلية، وإقامة علاقات دائمة بين منظمات المجتمع المدني والحكومة المحلية في مواصلة ممارسات تقديم الدعم إلى الأسر
IPEC has engaged in the fight against child labour by helping countries create policies and engaging in local programmes that prevent children from being lured, coerced or trafficked into the sex trade, provide victims with rehabilitation, repatriation and reintegration, and mobilize public support against all forms of the practice.
وقد اشترك" البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال" في الكفاح ضد عمل اﻷطفال وذلك بمساعدة البلدان على وضع سياسات وباﻻشتراك في البرامج المحلية التي تعمل على منع استدراج اﻷطفال إلى تجارة الجنس أو إرغامهم على دخول هذه التجارة أو اﻻتجار بهم فيها، وتزويد الضحايا بإعادة التأهيل وإعادة التوطين وإعادة اﻻندماج، وتعبئة الدعم العام ضد جميع أشكال هذه الممارسة
The quota for local programmes may vary with the type of TV operator; for example specialty TV, cable operators and direct-to-home broadcasts may face quotas in respect of the number of foreign programmes per channel or in terms of a ceiling on the number of such channels in the total number; satellite retransmission of foreign broadcasts may be limited to a certain share of the total number of operating channels, etc.
بالنسبة للبرامج المحلية بحسب نوع متعهدي تشغيل التلفزيون؛ فعلى سبيل المثال، يمكن أن تُفرض حصص على القنوات الخاصة في التلفزيون وعلى متعهدي تشغيل الكابلات وشركات البث المباشر بصدد عدد البرامج الأجنبية التي تُبث على كل قناة أو من حيث الحد الأقصى لعدد هذه القنوات في المجموع؛ ويجوز قصر إعادة بث البرامج الأجنبية بالسواتل على حصة معينة من إجمالي عدد قنوات التشغيل وما إلى ذلك
Component five: strengthening local programmes and.
هاء- المكون الخامس: تعزيز البرامج والقدرات الوطنية
Japanese consumer responsibility is emphasized in prioritized local programmes.
ويجري التشديد على مسؤولية المستهلكين اليابانيين في البرامج المحلية ذات الأولوية
strengthening national and local programmes.
تعزيز البرامج والقدرات الوطنية والمحلية
Identifying funding for Sure Start Local programmes in rural areas.
تحديد وسائل تمويل برامج البداية الواثقة المحلية في المناطق الريفية
National Programme for Public Safety with Citizenship of Brazil: local programmes.
البرنامج الوطني للسلامة العامة والمواطَنة في البرازيل: البرامج المحلية
Develop national and local programmes to reduce and eliminate water-borne diseases.
وضع برامج وطنية ومحلية للحد من الأمراض المنقولة عن طريق المياه والقضاء عليها
National/local programmes for sustainable environmental management(43 countries); and.
البرامج الوطنية/المحلية للإدارة المستدامة للبيئة (43 بلدا)
Also, the plan should aim at strengthening local programmes and capacities.
كما ينبغي أن تهدف الخطة الى تدعيم البرامج والقدرات المحلية
Results: 13280, Time: 0.0699

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic