MAY EXERCISE in Arabic translation

[mei 'eksəsaiz]
[mei 'eksəsaiz]
قد يمارس
إمكانية ممارسة ما يمارس
قد تمارس
قد يمارسون
يمكن أن يمارسا

Examples of using May exercise in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) The Chairman of a subsidiary body may exercise the right to vote;
أ يجوز لرئيس أية هيئة فرعية أن يمارس الحق في التصويت
Both partners, without any limitations, may exercise the right to petition for a divorce.
ويجوز لكل من الطرفين- دون أية قيود- ممارسة الحق في طلب الطلاق
At any time you may exercise your right to disable
في أي وقت قد ممارسة حقك في تعطيل
Article 74.(1) A married woman may exercise a trade different from her husband.
المادة 74(1) يجوز للمرأة المتزوجة أن تمارس حرفة أو مهنة تختلف عن تلك التي يمارسها زوجها
His or her alternate may exercise the voting rights of the Member which he or she represents.
ويجوز للمناوب أن يمارس حقوق تصويت العضو الذي يمثله
Following receipt of such notification, the territorial or custodial State may exercise jurisdiction over the case.
وبعد استﻻم هذا اﻹخطار، يجوز للدولة اﻹقليمية أو المتحفظة ممارسة اﻻختصاص في الدعوى
This implies that the Government may exercise discretion when deciding whether striking employees should be dismissed.
ويعني ذلك ضمناً أن للحكومة أن تمارس سلطتها التقديرية عند اتخاذ قرار حول ما إذا كان يتعين فصل أو عدم فصل موظفين مضربين
In that capacity it may exercise the initiative to enact law, during regular and special sessions.
ويجوز لها، بهذه الصفة، أن تمارس حق المبادرة إلى اقتراح سن قانون خلال الدورات العادية والاستثنائية
His or her alternate may exercise the voting rights of the Member which he or she represents.
ويجوز لمناوبه أن يمارس حقوق تصويت العضو الذي يمثله
In addition, we need to create enabling socio-economic conditions in which individuals may exercise their rights.
فعﻻوة على ذلك، نحتاج إلــى تهيئة أحوال اقتصادية- اجتماعيــة تمكينيــة يتسنى فيها لﻷفراد أن يمارسوا حقوقهم
An employer hiring a PWD under special conditions may exercise the right to reimbursement of temporary costs.
ويجوز لصاحب عمل يوظف شخصاً ذا إعاقة وفقاً لشروط خاصة ممارسة الحق في استرجاع قيمة التكاليف المؤقتة
The State may exercise extraterritorial jurisdiction in accordance with the generally recognised principles of international law.".
يجوز للدولة أن تمارس ولاية قضائية خارجية وفقاً لمبادئ القانون الدولي المعترف بها عموماً
i.e. persons of full age, may exercise these rights.
القضائية التامة والكاملة، أي جميع الراشدين، أن يمارسوا هذه الحقوق
According to article 261 of the Civil Code, a woman may exercise the profession of her choice.
ووفقا للمادة 261 من القانون المدني، يمكن للمرأة أن تمارس مهنة من اختيارها
Even if she is a minor, she may exercise this option without needing permission to do so.
بل يجوز لها إذا كانت قاصرة أن تمارس حقها دون ترخيص
You may exercise any of your rights in relation to your personal data by written notice to us.
يمكنك ممارسة أي من حقوقك فيما يتعلق ببياناتك الشخصية عن طريق إشعار خطي لنا
(11) Both paragraphs 1 and 2 provide that a State of refuge" may exercise diplomatic protection".
(11) وينص كل من الفقرتين 1 و2 على أنه" يجوز للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية
A member of his/her delegation may exercise the voting rights of the Member which he or she represents.
ويجوز لأحد أعضاء وفده أن يمارس حقوق تصويت العضو الذي يمثله
(a) The Chairmen of the General, Drafting and Credentials Committees may exercise the right to vote;
أ يجوز لرؤساء مكتب المؤتمر ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض أن يمارسوا حق التصويت
The Court may exercise its powers only in the event that a State is unable
ولا يجوز للمحكمة أن تمارس سلطاتها إلا في حالة أن تكون الدولة غير قادرة
Results: 5636, Time: 0.0471

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic