MEASURES ARE IMPLEMENTED in Arabic translation

['meʒəz ɑːr 'implimentid]
['meʒəz ɑːr 'implimentid]
يتم تنفيذ التدابير
وتنفَّذ تدابير
تطبيق إجراءات
يتم تنفيذ تدابير
يتم تنفيذ إجراءات
تطبق تدابير

Examples of using Measures are implemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These organizations and individuals are listed on official gazettes, and effective measures are implemented to freeze their assets.
وهذه المنظمات وهؤلاء الأفراد مدرجة أسماؤهم في الجرائد الرسمية، ويجري تنفيذ تدابير فعالة لتجميد أصولهم المالية
The SPT recommends that Brazil take positive steps to ensure that such protective measures are implemented in practice, and looks forward to Brazils comments and plans as to how it can achieve this.
وتوصي اللجنة الفرعية البرازيل باتخاذ خطوات إيجابية لضمان تنفيذ تدابير الحماية هذه في الممارسة العملية، وتتطلع إلى تلقي تعليقات البرازيل وخططها بشأن الطريقة التي يمكن أن تحقق بها ذلك
Encourages Member States to put in place internal arrangements and appropriate training programmes to ensure that relevant measures are implemented between the authorities concerned in order to improve the results achieved in preventing the diversion of drug precursors;
تشجع الدول الأعضاء على وتضع ترتيبات داخلية وبرامج تدريبية مناسبة لضمان تنفيذ تدابير ملائمة مشتركة بين السلطات المعنية، تعزيزا للنتائج المحقّقة في منع تسريب سلائف العقاقير والمواد غير الخاضعة للمراقبة
As it[had] been doing for years, that unless measures are implemented to greatly simplify and streamline personnel procedures, high vacancy levels will continue, with a consequent impact on mandated programmes.
على النحو الذي دأبت عليه لعدة سنوات، إلى أنه ما لم تنفذ تدابير لتيسير وتبسيط اﻹجراءات المتعلقة بالموظفين، فستستمر مستويات الشغور المرتفعة مع ما يترتب على ذلك من أثر في البرامج التي صدر بها تكليف
The Mission takes note of the Advisory Committee ' s request to the Secretary-General to ensure that such efficiency measures are implemented in a manner that would not put at risk the fulfilment of mandated activities of the Mission,
تحيط البعثة علما بطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يضمن تنفيذ تدابير الكفاءة تلك بما لا يعرض للخطر تنفيذ الأنشطة المنوطة بالبعثة أو يعرض للخطر سلامة
The Committee points out, as it has been doing for years, that unless measures are implemented to greatly simplify and streamline personnel procedures, high vacancy levels will continue, with a consequent impact on mandated programmes.
وتشير اللجنة، على النحو الذي دأبت عليه لعدة سنوات، إلى أنه ما لم تنفذ تدابير لتيسير وتبسيط اﻹجراءات المتعلقة بالموظفين، فستستمر مستويات الشغور المرتفعة مع ما يترتب على ذلك من أثر في البرامج التي صدر بها تكليف
If the projected impact of climate change on disasters is also factored into the equation, human and economic losses resulting from disasters will be significant unless aggressive measures are implemented to prevent the occurrence of or mitigate the effects of natural and man-made disasters.
وإذا أدخل في المعادلة الأثر المتوقع لتغير المناخ على الكوارث، ستكون الخسائر البشرية والاقتصادية الناجمة عن الكوارث كبيرة ما لم تطبق تدابير فعالة لمنع حدوث الكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان وتخفيف آثارها
To oversee the selection of aircraft sites, conduct risk assessments, inspect equipment, review crew expertise and ensure that safety measures are implemented for the large aircraft fleet, a dedicated Aviation Safety Unit has been included in the proposal.
أما بالنسبة للإشراف على اختيار مواقع الطائرات، وإجراء تقييم للمخاطر، وتفتيش المعدات، واستعراض الخبرة الفنية لأطقم الطيران، وضمان تنفيذ تدابير السلامة على أسطول الطائرات الكبير، فقد تم إدراج وحدة سلامة جوية متفرغة في مقترح الميزانية
In particular, the following technical and organisational security measures are implemented to preserve the confidentiality, integrity and availability of your personal data, including but not limited to.
كما يتم على وجه الخصوص تنفيذ التدابير الأمنية التنظيمية والفنية التالية للحفاظ على سرية بياناتك الشخصية ونزاهتها ومدى توفرها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر
To ensure that proper internal control measures are implemented at the four Joint Border Verification and Monitoring Mechanism sector headquarters, it is proposed that four Supply Assistant posts(two Field Service and two United Nations Volunteers) be established.
لكفالة تنفيذ التدابير السليمة للمراقبة الداخلية في المقرات القطاعية الأربعة التابعة للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، يقترح إنشاء أربع وظائف لمساعدين لشؤون الإمدادات(اثنتان من فئة الخدمة الميدانية واثنتان لمتطوعي الأمم المتحدة
Climate change and its economic, environmental and social impacts will pose an unprecedented challenge to the cohesion of societies and the stability of international relations unless mitigation and adaptation measures are implemented in an equitable manner.
فسوف يمثل تغير المناخ وآثاره الاقتصادية والبيئية والاجتماعية تحديا غير مسبوق بالنسبة لتماسك المجتمعات واستقرار العلاقات الدولية ما لم يتم تنفيذ تدابير للتنمية للتخفيف والتكيف على نحو عادل
has demonstrated that greater cost-effectiveness and productivity can be realized without compromising quality when reform measures are implemented in a continuing, forward-looking manner, with clearly defined goals for each stage, and are underpinned by reliable, transparent and comparable indicators.
زيادة فعالية التكاليف والإنتاجية يمكن تحقيقها دون الإخلال بالجودة عندما تُنفَّذ تدابير الإصلاح بشكل متواصل وتطلعي، مع وجود أهداف محددة بوضوح بالنسبة لكل مرحلة، وتستند إلى مؤشرات موثوقة وشفافة وقابلة للمقارنة
We must redouble our efforts to ensure that measures are implemented both internally and internationally and result from coordinated policies of all the nations represented here today.
ومع ذلك، علينا أن نضاعف جهودنا لكي نضمن أن تنفذ التدابير على الصعيدين المحلي والدولي ولكي تقطف ثمار السياسات المنسقة لجميع البلدان الممثلة هنا اليوم
The measures are implemented both in form of the continuous funding of the Library and Printing Office for the Blind K. E. Macana, a contributory institution of the Ministry of Culture, and by announcing grant tenders.
وتنفذ هذه التدابير سواء بتمويل مستمر من مكتب المكتبات والطباعة من أجل المكفوفين K. E. Macana، وهو مؤسسة مساهمة تابعة لوزارة الثقافة، وبالإعلان عن عروض المنح
The challenge is ensuring that those measures are implemented and made permanent.
ويكمن التحدي في التأكد من تنفيذ تلك التدابير وجعلها دائمة
The challenge will now be to ensure that all these measures are implemented.
والتحدي المطروح حالياً يتمثل في ضمان تنفيذ جميع هذه التدابير
Before any measures are implemented a review of the funds available is imperative.
وﻻ بد من استعراض الموارد المالية المتاحة قبل اﻹقدام على تنفيذ أي تدابير
Certain measures are implemented by States as unilateral initiatives and have become political obligations.
وتنفذ الدول بعض التدابير على سبيل المبادرة الانفرادية وأصبحت تلك التدابير التزامات سياسية
The resolutions ' provisions on asset freeze measures are implemented by the Regulation, section 3.
تُـنفذ أحكام القرارات المتعلقة تدابير تجميد الأصول بموجب القسم 3 في من اللائحة
That the necessary measures are implemented to guarantee freedoms of expression, association and peaceful assembly(Japan);
تنفيذ التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي(اليابان)
Results: 12924, Time: 0.0912

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic