MITIGATION in Arabic translation

[ˌmiti'geiʃn]
[ˌmiti'geiʃn]
والتخفيف
and mitigation
and
alleviation
to mitigate
to alleviate
dilution
to reduce
تخفيفية
mitigation
mitigating
extenuating
relief
والتخفيف من حدة
التخفيف من آثار تغير المناخ
والتخفيف من آثار
تخفيف آثار تغير المناخ
للتخفيف

Examples of using Mitigation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
IOTC had also recently expanded its data-collection requirements and taken management or mitigation measures relating to the incidental mortality of sharks, seabirds and sea turtles.
كذلك وسعت اللجنة في الآونة الأخيرة متطلباتها المتعلقة بجمع البيانات واتخذت تدابير للإدارة أو تدابير تخفيفية متصلة بالنفوق العرضي لسمك القرش والطيور البحرية والسلاحف البحرية
Some participants observed that the workshop provided an excellent opportunity to network with other experts and helped clarify concepts and processes in mitigation assessments.
ولاحظ بعض المشاركين أن الحلقات التدريبية تشكل فرصة ممتازة للتعاطي مع خبراء آخرين وتساعد على توضيح المفاهيم والعمليات في إطار تقييم التخفيف من آثار تغير المناخ
Proposals relating to mitigation actions and commitments by developed countries include.
شملت المقترحات الخاصة بالإجراءات والتعهدات الهادفة إلى تخفيف آثار تغير المناخ من جانب البلدان المتقدمة ما يلي
in developing nationally appropriate mitigation actions for the building sector.
في وضع إجراءات تخفيفية ملائمة وطنياً من أجل قطاع البناء
The SBSTA agreed to consider further the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation.
ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية-الاقتصادية للتخفيف
Their lack of financial resources and technical capabilities for mitigation and adaptation measures made them more vulnerable.
وإن افتقارها إلى الموارد المالية والقدرة التقنية على تخفيف آثار تغير المناخ وعلى اتخاذ تدابير تكييفية يجعلها أكثر ضعفا
Research on agricultural vulnerability due to climate change is one of the tools being used to propose, with reliable data, risk management options that will lead to mitigation solutions.
والبحث بشأن الهشاشة الزراعية نتيجة تغير المناخ هو إحدى الوسائل الجاري استخدامها، ببيانات موثوق بها، لاقتراح خيارات إدارة المخاطر، التي ستُفضي إلى حلول تخفيفية
Parties identified and discussed a number of socio-economic aspects of mitigation, addressing the co-benefits for sustainable development of lowering greenhouse gas(GHG) emissions.
حدّدت الأطراف وناقشت عدداً من الجوانب الاجتماعية- الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، فتناولت الفوائد المشتركة للتنمية المستدامة الناشئة عن خفض انبعاثات غازات الدفيئة
Through the REDD-plus programme-- Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation-- we are using our natural rainforests as an important part of our mitigation efforts.
ومن خلال البرنامج المعزز لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، نستخدم غاباتنا المطيرة الطبيعية بوصفها جزءا من جهود تخفيف آثار تغير المناخ
Without some technology development there will be no practical capability to halt growth of the environment; therefore, mitigation measures should be implemented before this point is reached.
وبدون بعض التطور في التكنولوجيا لن تتوفر قدرة عملية على وقف نمو تلك البيئة؛ ولذلك، ﻻ بد من اتخاذ تدابير تخفيفية قبل بلوغ ذلك الوقت
Parties discussed the mitigation potential in the energy supply sector, highlighting a number of challenges to be addressed.
وقد ناقشت الأطراف إمكانات التخفيف من آثار تغيُّر المناخ في قطاع الإمداد بالطاقة، مسلطة الضوء على عدد من التحديات التي يتعين مواجهتها
The AWG held a round table, on 14 May 2007 in Bonn, on the mitigation potential, effectiveness, efficiency, costs and benefits of current and future policies, measures and technologies at the disposal of Annex I Parties.
وعقد الفريق العامل المخصص طاولة مستديرة في 14 أيار/مايو 2007 في بون بشأن قدرة التخفيف المحتملة للسياسات والتدابير والتكنولوجيات المتاحة حالياً وفي المستقبل للأطراف المدرجة في المرفق الأول وفعاليتها وكفاءتها وتكاليفها وفوائدها
The aims of these regional bodies include mitigation against the effects of natural disasters through the provision of effective early warning systems, transfer of appropriate technology to small island developing States, and training in scientific and disaster preparedness measures.
وتشمل أهداف هذه الهيئات اﻹقليمية الحد من آثار الكوارث الطبيعية بتوفير نظم فعالة لﻹنذار المبكر، ونقل التكنولوجيا المناسبة الى الدول الجزريـة الصغيرة النامية، والتدريب على التدابير العلمية وتدابير التأهب للكوارث
Another Party stressed the need for contributions to be made to the special climate change fund, so that there would be resources to support research and implementation activities in developing countries in the area of vulnerability, adaptation and mitigation, among others.
وشدد طرف آخر على ضرورة تقديم المساهمات للصندوق الخاص لتغير المناخ الخاص بحيث توجد موارد لدعم أنشطة البحث والتنفيذ في البلدان النامية في مجال التعرض والتكيف والتخفيف وما إلى ذلك
The aims of these regional bodies include mitigation against the effects of natural disasters through the provision of effective early warning systems, transfer of appropriate technology to small States, and training in scientific and disaster preparedness measures.
وتشمل أهداف هذه الهيئات اﻹقليمية الحد من آثار الكوارث الطبيعية بتوفير نظم فعﱠالة لﻹنذار المبكر، ونقل التكنولوجيا المناسبة إلى الدول الصغيرة، والتدريب على التدابير العلمية وتدابير التأهب للكوارث
Recognizes the cross-sectoral nature of desertification, land degradation and drought mitigation, and in this regard invites all relevant United Nations organizations to cooperate with the Convention secretariat in supporting an effective response to desertification and drought;
تقر بما للتصحر وتدهور الأرض والتخفيف من آثار الجفاف من طابع شامل لعدة قطاعات، وتدعو، في هذا الصدد، جميع مؤسسات الأمم المتحدة المعنية إلى التعاون مع أمانة الاتفاقية على دعم التصدي الفعال للتصحر والجفاف
In addition ITU-R provides guidance and support on the use of satellite systems for environment monitoring, prediction and mitigation of the negative effects of disasters caused by climate change such as by means of the following.
وعلاوة على ذلك، يوفّر قطاع الاتصالات الراديوية الإرشاد والدعم بشأن استخدام نظم السواتل لأغراض رصد البيئة والتنبؤ بالآثار السلبية للكوارث الناجمة عن تغيُّر المناخ والتخفيف من حدة تلك الآثار، بالوسائل التالية على سبيل المثال
(b) Under the subregional action programme for the Aral Sea Basin, in Central Asia, concrete actions and measures will be promoted to pursue effective land degradation control, drought mitigation and sustainable land and water resource management in Central Asia.
(ب) وفي إطار برنامج العمل دون الإقليمي في حوض بحر آرال، في آسيا الوسطى، سيتم تطوير مجموعة من الأعمال والتدابير الملموسة لمواصلة المراقبة الفعالة لتدهور الأراضي، والتخفيف من حدة الجفاف، وإدارة الأراضي والموارد المائية بطريقة مستدامة في آسيا الوسطى
address the scientific and technological aspects of adaptation and mitigation, technology transfer and capacity-building in the agricultural sector.
يُركِّز على تهيئة برنامج عمل لمعالجة الجوانب العلمية والتكنولوجية للتكيف والتخفيف ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات في القطاع الزراعي
the Russian state entity for civil defence, emergency response and disaster mitigation.
والهيئة الحكومية الروسية للدفاع عن المدنيين وللاستجابة في حالات الطوارئ والتخفيف من آثار الكوارث
Results: 7746, Time: 0.0955

Top dictionary queries

English - Arabic