MOST PROGRAMMES in Arabic translation

[məʊst 'prəʊgræmz]
[məʊst 'prəʊgræmz]
أغلب البرامج
فمعظم البرامج
معظم برامج

Examples of using Most programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The review of self-evaluation activities during the period 2000-2001(see sect. II above) shows that most programmes which allocated staff and other resources to the evaluation function implemented evaluation plans in conformity with article VII of the Regulations and Rules Governing Programme Planning.
وتبين عملية استعراض أنشطة التقييم الذاتي خلال الفترة 2000-2001(انظر الجزء ثانيا أعلاه) أن معظم البرامج التي خصصت موظفين وموارد أخرى لوظائف التقييم قامت بتنفيذ خطط التقييم بما يتوافق مع المادة السابعة من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج
During her visit to Cuba, the Special Rapporteur noted that most programmes relating to the elimination of violence against women had been established specifically in response to the Beijing Conference,
ولاحظت المقررة الخاصة أثناء زيارتها لكوبا، أن معظم البرامج المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة قد وضعت خصيصاً استجابة لمؤتمر بيجين،
the 5 to 10 years typical of most programmes.
عشر سنوات وهو ما تتسم به معظم البرامج
He stated that compared to the past, the fifth country programme showed progress towards increased focus, coherence and concentration on programme-oriented activities and that most programmes included third-party participation.
وذكر أنه بالمقارنة بالماضي، فإن البرنامج القطري الخامس قد أحرز تقدما نحو زيادة التشديد والترابط والتركيز على اﻷنشطة الموجهة نحو البرامج وأن معظم البرامج اشتملت على مشاركة من طرف ثالث
On the issue of encumbered balances, the Deputy Executive Director explained that most programmes were approved for five years, at the end of which any unspent balances were cancelled and returned to regular resources.
وفيما يتعلق بمسألة الأرصدة المربوطة، شرحت نائبة المديرة التنفيذية أنه تمت الموافقة على معظم البرامج لمدة خمس سنوات، وفي نهاية هذه الفترة سيتم إلغاء أي أرصدة غير منفقة ويتم إعادتها إلى الموارد العادية
While the majority of staff agreed that senior managers in most programmes have made statements indicating a commitment to gender mainstreaming, a number expressed disappointment in interviews and surveys at the extent to which it was apparently possible to deliver" lip service" to gender mainstreaming without obvious consequences for inaction.
وفي حين وافق غالبية الموظفين على أن كبار المديرين في معظم البرامج قد أدلوا ببيانات تبين التزامهم بتعميم مراعاة المنظور الجنساني()، فإن عددا منهم أعربوا في الدراستين الاستقصائيتين والمقابلات عن خيبة أملهم إزاء المدى الذي كان يبدو به أن من الممكن'' التشدق'' بتعميم مراعاة المنظور الجنساني دون أن تترتب على التقاعس عن العمل أية عواقب
At Headquarters, most programmes do not evaluate all activities programmed over a fixed time period and do not formulate evaluation plans at the beginning of a medium-term plan period, as envisaged in the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation.
وفي المقار، معظم البرامج لا تقوم بإجراء تقييم لجميع الأنشطة المقررة في فترة محددة ولا تضع خططا للتقييم في بداية فترة الخطة المتوسطة الأجل وفق ما ينص عليه النظامان الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم
Most programmes around the world involved with women and girls and related issues tend to weigh heavily on the atrocities that befall them, the evils and negativism that surround the girl child and how we can fight them and get organized to stop these crimes.
تميل معظم البرامج المطبقة للعناية بالنساء والفتيات وبقضاياهن في أنحاء العالم إلى التركيز على ما يتعرضن إليه من معاملة قاسية، وعلى ما يحيط بالطفلة من شرور ونظرة سلبية، وعلى سبل مكافحة تلك المعاملة وكيفية التصدي لتلك الجرائم ووضع حد لها
The Charter makes no mention of voluntary funding, but most programmes of the United Nations Secretariat are at least partially funded by voluntary contributions,
ولا يشير الميثاق إلى التبرع، لكن معظم برامج أمانة الأمم المتحدة تمول بالتبرعات، على الأقل جزئياً، في حين أن الصناديق والبرامج وغيرها
Efficiency gains in the delivery of business operations support services can be expected to have a direct impact on the quality and effectiveness of programme delivery, as most programmes depend on the successful and timely provision of procurement services, human resources administration, communications technology and other administrative functions.
ويمكن توقع أن يكون لتحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في تقديم خدمات دعم العمليات التجارية تأثير مباشر في نوعية وفعالية تنفيذ البرامج، حيث أن معظم البرامج تعتمد على التوفير الناجح وفي الوقت المناسب لخدمات المشتريات، وإدارة الموارد البشرية، وتكنولوجيا الاتصالات، والوظائف الإدارية الأخرى
Most programmes to reduce childhood malnutrition include the protection and promotion of breastfeeding, attention to appropriate complementary feeding, nutrition education for behavioural change, growth monitoring and promotion, micronutrient deficiency control, nutritional support of the sick child, maternal nutrition and health referral, and support for women in household management and economic provision; however, the mix and emphases of nutrition-related programmes vary.
وتشمل معظم البرامج الرامية إلى خفض سوء تغذية اﻷطفال حماية الرضاعة الطبيعية والتشجيع عليها، واﻻهتمام بالتغذية التكميلية المناسبة، والتثقيف التغذوي الﻻزم ﻹجراء تغيير في السلوك، ورصد وتعزيز النمو، ومراقبة النقص في المغذيات الدقيقة، وتوفير الدعم التغذوي لﻷطفال المرضى، وتغذية اﻷمهات واﻹحاﻻت الصحية، وتقديم الدعم للنساء في إدارة اﻷسر المعيشية واﻻعتماد اﻻقتصادي؛ ومع ذلك يتفاوت مزيج وتوكيد البرامج المتصلة بالتغذية من برنامج إلى آخر
Most programmes remained unaffected by the fine-tuning of the secretariat structure.
ولم تتأثر معظم البرامج بضبط هيكل الأمانة
Most programmes expected staff to incorporate a gender perspective in their work.
معظم البرامج كانت تنتظر من الموظفين إدماج منظور جنساني في عملهم
Despite these differences, the design of most programmes and policies have a similar approach.
وبالرغم من هذه الاختلافات، فإن معظم البرامج والسياسات تعتمد في تصميمها نهجاً مماثلاً
As at 31 May 1999, considerable shortfalls in funding were projected for most programmes.
وكان من المتوقع في 31 أيار/مايو 1999 حدوث نقص كبير في تمويل معظم البرامج
Most programmes combine diverse interventions to address an array of judicial, penal and police-system problems.
وتجمع معظم البرامج بين تدخلات متنوعة لمعالجة مجموعة من المشاكل في النظم القضائية والجنائية وأجهزة الشرطة
Survey and interview data indicate that most programmes do not systematically share lessons with other programmes..
وتشير البيانات المستمدة من الاستقصاءات والمقابلات إلى أن معظم البرامج لا تتبادل الدروس المستفادة بانتظام مع برامج أخرى
Table 7 shows that most programmes reached or exceeded their initially programmed levels of parliamentary services.
ويبين الجدول ٧ أن معظم البرامج قد حققت المستويات المبرمجة أصﻻ في خدمات الهيئات التداولية أو تجاوزت تلك المستويات
Poverty eradication remained the overriding goal of most programmes, particularly those of the least developed countries.
وما زال القضاء على الفقر هو الهدف المهيمن على معظم البرامج، ولا سيما البرامج المخصصة منها لأقل البلدان نموا
Most programmes have initiated partnership arrangements to mobilize technical resources in implementing their portfolios of diverse activities.
وشرعت معظم البرامج في اتخاذ ترتيبات الشراكة لتعبئة الموارد التقنية لدى تنفيذ حافظات أنشطتها المتنوعة
Results: 10288, Time: 0.0576

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic