NOT BE IMPLEMENTED in Arabic translation

[nɒt biː 'implimentid]
[nɒt biː 'implimentid]
لا تنفذ
لا تطبق
لم يكن من تنفيذ
لا ينفذ

Examples of using Not be implemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
value of so many General Assembly and Security Council resolutions if they could not be implemented.
يسأل عن قيمة القرارات العديدة التي صدرت عن الجمعية العامة ومجلس الأمن إذا لم يكن من الممكن تنفيذها
The new contractual arrangements should not be implemented until the Assembly had considered the Secretary-General '
وينبغي ألا تنفذ الترتيبات التعاقدية الجديدة إلا بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين
had instructed the Secretary-General to ensure that future major capital expenditure projects should not be implemented simultaneously in order to prevent the need to finance them at the same time.
الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 66/247 كفالة ألا تنفذ مشاريع تشييد كبرى في آن واحد تجنباً لضرورة رصد اعتمادات لتمويلها في نفس الوقت
Several desired activities could not be implemented due to constraints in time and resources, and fewer than half of the 19 benchmarks could be operationalized to collect meaningful data.
ولم يكن من الممكن تنفيذ العديد من الأنشطة المتوخاة نظرا لضيق الوقت وقلة الموارد، وأمكن تفعيل أقل من نصف المعايير البالغ عددها 19 معيارا في جمع البيانات المفيدة
On the political front of considerations on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, the Republic of Korea believes that multilateral approaches to the nuclear fuel cycle should not be implemented in a way that denies or limits the legitimate right to the peaceful uses of nuclear energy.
فيما يتعلق بالاعتبارات السياسية للنهج المتعددة الأطراف، تعتقد جمهورية كوريا أن النُّهج ينبغي ألا تنفذ بشكل ينكر الحق المشروع في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية أو يقيده
Adjustment measures should not be implemented without carrying out impact studies for vulnerable groups, and putting in place necessary safety nets in advance, to ensure that they will not result in starvation or chronic malnutrition.
وينبغي عدم تطبيق تدابير التكيف دون القيام بدراسات عن الأثر بالنسبة للمجموعات الضعيفة، وإنشاء شبكات السلامة الضرورية مقدما، وذلك لضمان ألا تسفر تلك التدابير عن مجاعة أو سوء تغذية مزمن
However, ideas relating to new subjects should not be implemented to the detriment of the current functions of the Council concerning humanitarian issues and the coordination of and follow-up to the operational activities of the United Nations system.
بيد أن الآراء المتعلقة بمواضيع جديدة ينبغي عدم تنفيذها على نحو يعيق مهام المجلس الحالية المتعلقة بالقضايا الإنسانية، وتنسيق ومتابعة الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة
However, some measures could not be implemented without negative consequences for the quality of education, including reduced pupil-teacher interaction, heavier workloads for teaching and supervisory staff, and difficulties in hiring qualified teachers on a contract or daily-paid basis.
غير أنه لم يكن من الممكن تنفيذ بعض التدابير دون ترتب نتائج سلبية على نوعية التعليم، بما في ذلك نقصان التعامل ما بين التﻻميذ والمعلمين، وازدياد أعباء العمل على موظفي التعليم واﻹشراف، ومواجهة الصعوبات في توظيف المعلمين المؤهلين على أساس تعاقدي أو بأجور يومية
Decides that the proposed measures shall not be implemented, and requests the Secretary-General to restore the services that have been reduced, in particular in the case of conference services and permanent missions Internet support services;
تقرر عدم تنفيذ التدابير المقترحة وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد الخدمات إلى ما كانت عليه قبل تقليصها، لا سيما ما يتعلق منها بخدمات المؤتمرات وخدمات الإنترنت الداعمة للبعثات الدائمة
While measures to ensure overall cohesion are necessary and positive, operational integration in peacekeeping missions must not be implemented in such a way that it compromises the integrity of United Nations humanitarian agencies.
وفي حين أن التدابير الرامية إلى ضمان الترابط بصورة شاملة ضرورية وإيجابية، فإن التكامل التشغيلي في بعثات حفظ السلام يجب ألا ينفذ على نحو يضر بسمعة وكالات الأمم المتحدة الإنسانية
Adjustment measures should not be implemented without carrying out impact studies on vulnerable groups, and putting in place necessary safety nets in advance to ensure that they will
وينبغي عدم تنفيذ إجراءات التكيف قبل الاضطلاع بدراسات عن آثاره على الفئات الضعيفة وإنشاء شبكات الأمان الضرورية مسبقاً، لضمان ألا تؤدي تلك الإجراءات إلى المجاعة
The proposal regarding results-based budgeting also raised a number of questions and should not be implemented without the formal approval of the General Assembly following a careful examination of all its aspects.
ولاحظ أن الاقتراح المتعلق بالميزنة القائمة على النتائج يثير عددا من الأسئلة وينبغي ألا ينفذ دون موافقة رسمية من الجمعية العامة وبعد دراسة دقيقة لجوانبه كافة
The Assembly also decided that as a transitional provision, the proposed regulations relating to the preparation and reporting of financial statements should not be implemented for the regular budget, trust funds and reserves and special accounts, other than peacekeeping accounts, until 1 January 2014(resolution 67/246, sect. IV).
وقررت الجمعية العامة أيضا كتدبير انتقالي ألا تطبق البنود المقترحة المتعلقة بإعداد البيانات المالية وتقديم التقارير عنها على الميزانية العادية والصناديق الاستئمانية والحسابات الاحتياطية والحسابات الخاصة، باستثناء حسابات حفظ السلام، حتى 1 كانون الثاني/يناير 2014(القرار 67/246، الجزء رابعا
Orders will not be implemented during market closing.
ولن يتم تنفيذ الطلبات أثناء إغلاق السوق
They cannot be implemented automatically or overnight.
ولا يمكن تنفيذها بطريقة آلية أو بين عشية وضحاها
That programme will not be implemented until 1995.
غير أن ذلك البرنامج لن ينفذ حتى عام ١٩٩٥
Decisions that cannot be implemented from existing resources;
المقررات التي لا يمكن تنفيذها من الموارد الحالية
Information and communications technology initiatives should not be implemented too hastily.
وأكد أنه لا ينبغي التسرع في تنفيذ مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Lastly, reforms could not be implemented unless there were sufficient resources.
واختتم بيانه قائلا إنه لا يمكن تنفيذ الإصلاحات ما لم تكن هناك موارد كافية
Sound economic programmes could not be implemented in the absence of independence.
ولا يمكن تنفيذ برنامج اقتصادي سليم في غيبة الاستقلال
Results: 14698, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic