OBSTRUCTED in Arabic translation

[əb'strʌktid]
[əb'strʌktid]
عرقلت
blocked
hindered
hampered
obstructed
impeded
disrupted
عرقل
hampered
hindered
obstructed
blocked
impeded
disrupted
يعرقل
hamper
disrupt
hinder
obstruct
impede
block
derail
interfere
impairs
المتعسرة
difficult
obstructed
عرقلوا
obstructing
tackle
وعرقل
تعسر
متعسر
وأعاقت

Examples of using Obstructed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Operational necessity" also embraced the destruction of houses which obstructed visibility for the Israeli armed forces or had a" strategic advantage" for them.
كما تشمل" الضرورة العملياتية" تدمير المنازل التي تعوق الرؤية أمام القوات المسلحة الإسرائيلية، أو تتسم ﺑ" ميزة استراتيجية" بالنسبة إليها(
If the alien has repeatedly and deliberately violated laws and regulations or obstructed the execution of judicial or administrative orders;
أو إذا كان الأجنبي قد انتهك مرارا وعمدا القوانين واللوائح أو أعاق تنفيذ أوامر قضائية أو إدارية
Such double standards have, regrettably, obstructed attempts in the international arena to protect civilian populations entitled to and desperately needing protection in several cases.
وللأسف، فإن هذه الازدواجية في المعايير تعوق المحاولات المبذولة على الساحة الدولية لحماية السكان المدنيين المستحقين للحماية والذين هم بحاجة ماسة إليها في حالات عديدة
between the mouth and the nose become obstructed during sleep.
يمر الهواء بين الفم والأنف تصبح إعاقة أثناء النوم
They also insisted on the application of the sanctions envisaged under Security Council Resolution 1572 against all who obstructed the peace process.
كما أصروا على تطبيق الجزاءات الواردة في قرار مجلس الأمن 1572 ضد جميع الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام
In protest, on 14 January, these parliamentarians obstructed the Prime Minister ' s presentation at the opening session of the National Assembly, causing him to leave the Chamber.
وعرقل هؤلاء البرلمانيون كلمة رئيس الوزراء على سبيل الاحتجاج، في 14 كانون الثاني/يناير، خلال الجلسة الافتتاحية للجمعية الوطنية، مما دفعه إلى مغادرة القاعة
The Council also emphasized its determination to impose targeted measures against persons who obstructed the action of the international community
وأكد المجلس أيضا تصميمه على فرض عقوبات محددة الهدف ضد الأشخاص الذين يعرقلون عمل المجتمع الدولي
The Länder also ensure that people with disabilities can take part in elections in their sphere of responsibility, and that their participation is not obstructed by barriers.
وتكفل الأقاليم أيضاً إمكانية اشتراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الانتخابات التي تدخل ضمن مجال مسؤوليتها، وألا توجد عوائق تعوق مشاركتهم
Unfortunately, Fatah al-Islam has obstructed these efforts through destabilizing and exacerbating conditions in the camps.
إلا أن" فتح الإسلام" قامت لسوء الحظ بإعاقة هذه الجهود من خلال زعزعة الاستقرار وتأزيم الأوضاع في المخيمات
The United Nations should strongly condemn and punish that behaviour, which obstructed peace efforts.
وأشار إلى ضرورة أن تدين الأمم المتحدة بقوة هذه الأطراف وأن تعاقِب هذا السلوك الذي يعوق جهود السلام
Problems include infections resulting from instruments that are not sterile, damage to adjacent organs, obstructed menstrual flow, painful intercourse, severe blood loss and obstetric complications.
وتتضمن المشاكل العدوى الناجمة عن الآلات غير المعقمة، وإيذاء الأعضاء المجاورة، وإعاقة تدفق الطمث، والاتصال الجنسي المؤلم، والفقدان الشديد للدم والمضاعفات المتعلقة بالتوليد
The high cost of Internet access in some countries obstructed effective ICT use.
وأردفت قائلة إن ارتفاع تكلفة استخدام الإنترنت في بعض البلدان يعوق الاستخدام الفعال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
There is evidence that delaying pregnancy until after adolescence may reduce the risk of obstructed labour and therefore of obstetric fistula.
وهناك أدلة على أن إرجاء الحمل إلى ما بعد فترة المراهقة قد يحد من خطر تعسر المخاض، وبالتالي من الإصابة بناسور الولادة
The occupying forces imposed a round-the-clock curfew on the city ' s inhabitants, obstructed access to the Church of the Nativity and detained dozens of Palestinians.
وفرضت قوات الاحتلال حظر التجول على مدار الساعة على سكان المدينة، وأعاقت الوصول إلى كنيسة المهد واعتقلت العشرات من الفلسطينيين
Progress towards that goal was, however, obstructed by ambiguous policies that sought to represent the existence of an unsafeguarded nuclear programme in the Middle East as a fait accompli.
إﻻ أن بعض السياسات الغامضة تعيق إحراز تقدم لتحقيق هذا الغرض، إذ أنها تسعى إلى تمثيل وجود برنامج نووي غير خاضع للضمانات في الشرق اﻷوسط بوصفه أمرا واقعا
The function of the study would be to see whether there were administrative practices and habits that obstructed the effective functioning of domestic remedies and whether that was
ويتمثل الغرض من الدراسة في معرفة ما إذا كانت هناك ممارسات وعادات إدارية تعيق فعالية سير سبل الانتصاف المحلية وما
The mission emphasized that the agreement remained the only framework for returning the country to normalcy and that the Security Council would consider appropriate, targeted measures against individuals who obstructed its implementation.
وأكدت البعثة على أن الاتفاق يظل هو إطار العمل الوحيد لإعادة البلاد إلى حالتها الطبيعية، وأن مجلس الأمن سينظر في اتخاذ تدابير مناسبة موجهة إلى الأفراد الذين يعرقلون تنفيذه
The Israeli occupying forces that intervened fired rubber bullets and tear gas at the Palestinians protesting this attack, and the settlers obstructed ambulances from entering the village to treat the wounded civilians.
وتدخلت قوات الاحتلال الإسرائيلي، فأطلقت الرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع على الفلسطينيين الذين تجمعوا احتجاجا على هذا الهجوم، وعرقل المستوطنون دخول سيارات الإسعاف إلى القرية لمعالجة الجرحى المدنيين
Globalization was widening the gap between north and south, and aggravating polarization, which obstructed healthy and balanced development of the global economy and constituted a threat to peace and stability in the world.
وفي عملية العولمة تتسع الهوة بين الشمال والجنوب ويتفاقم الاستقطاب، مما يعوق التنمية السليمة والمتوازنة للاقتصاد العالمي، ويشكل تهديدا لسلام العالم واستقراره
When a woman with prolonged, obstructed labour does not receive timely medical care, typically a Caesarean section, the pressure of the baby ' s head against the woman ' s pelvis can cause extensive damage.
فعندما لا تتلقى المرأة التي في حالة مخاض متعسر طويل الأمد الرعاية الطبية في الوقت المناسب- وعادة ما تكون عملية قيصرية، فإن ضغط رأس الطفل على حوض المرأة يمكن أن يتسبب في ضرر بالغ
Results: 428, Time: 0.0869

Top dictionary queries

English - Arabic