ORDER TO FACILITATE THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

['ɔːdər tə fə'siliteit ðə ˌimplimen'teiʃn]
['ɔːdər tə fə'siliteit ðə ˌimplimen'teiʃn]
أجل تيسير تنفيذ
أجل تسهيل تنفيذ
بغية تسهيل تنفيذ
بغية تيسير تنفيذ

Examples of using Order to facilitate the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At its meeting on 22 January 2003, the bureau of the Ad Hoc Committee decided that at its fifth and sixth sessions informal consultations should be organized in order to facilitate the implementation of its mandate.
وقرر مكتب اللجنة المخصصة في الاجتماع الذي عقده في 22 كانون الثاني/يناير 2002، أن يتم في الدورتين الخامسة والسادسة للجنة تنظيم مشاورات غير رسمية من أجل تيسير تنفيذ الولاية المسندة اليها
Reiterates its support for the initiative of the Secretary-General to exercise his good offices by appointing a Special Envoy, in order to facilitate the implementation of the Algiers Agreements, the decision of the Boundary Commission, and the relevant resolutions and decisions of the Security Council, and to encourage the normalization of diplomatic relations between the two countries, and emphasizes that this appointment does not constitute an alternative mechanism;
يكرر تأييده لمبادرة الأمين العام باستخدام مساعيه الحميدة بتعيين مبعوث خاص من أجل تيسير تنفيذ اتفاقي الجزائر، وقرار لجنة الحدود، وقرارات ومقررات مجلس الأمن ذات الصلة، وتشجيع تطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين، ويؤكد أن هذا التعيين لا يشكل آلية بديلة
Each Party included in Annex I shall report on the steps it has taken to promote, facilitate and finance the transfer of technology to developing countries and to build their capacity, taking into account Article 4, paragraphs 3, 5 and 7, of the Convention, in order to facilitate the implementation of Article 10 of the Kyoto Protocol.
يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ عن الخطوات التي يتخذها لتعزيز وتيسير وتمويل نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية ولبناء قدرات هذه البلدان، آخذاً في اعتباره الفقرات 3 و5 و7 من المادة 4 من الاتفاقية من أجل تيسير تنفيذ المادة 10 من بروتوكول كيوتو
In doing so, it recognized that the general design requirements form the basis for a complete model of data exchange between registry systems and require the subsequent elaboration of detailed functional and technical specifications, in order to facilitate the implementation of the data exchange standards in all registry systems in a compatible manner.
وسلم المؤتمر، وهو يفعل ذلك بأن متطلبات التصميم العامة تشكل الأساس لنموذج كامل لتبادل البيانات بين نظم السجلات، وتتطلب القيام لاحقاً بإعداد مواصفات وظيفية وتقنية مفصلة، من أجل تسهيل تنفيذ معايير تبادل البيانات في جميع نظم السجلات بطريقة متوافقة
At its meeting on 21 March, the bureau of the Ad Hoc Committee decided, subject to the availability of extrabudgetary funds, to extend the sixth session of the Ad Hoc Committee by one week in order to facilitate the implementation of its mandate, contained in General Assembly resolution 56/260, to complete the negotiation process before the end of 2003.
وقرر مكتب اللجنة المخصصة، في اجتماعه الذي عقد في 21 آذار/مارس، أن يمدد الدورة السادسة للجنة المخصصة، رهنا بتوافر أموال من خارج الميزانية، لمدة أسبوع تيسيرا لتنفيذ التكليف المسند إليها في قرار الجمعية العامة 56/260، بأن تُتم عملية التفاوض قبل نهاية عام 2003
At an extraordinary meeting of the Conference of Heads of State and Government of WAEMU held in Lomé on 30 May 2011, the member States had decided to broaden the scope of the organization to cover political affairs, namely the maintenance of regional peace, security and stability, in order to facilitate the implementation of its initiatives and projects.
وأشار إلى أنه في أحد الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا عقد في لوميه في 30 أيار/مايو 2011، قررت الدول الأعضاء توسيع نطاق الاتحاد ليشمل الشؤون السياسية، أي الحفاظ على الأمن والسلام والاستقرار في الإقليم، من أجل تسهيل تنفيذ مبادراته ومشاريعه
Takes note of the cooperation existing between the Government of Rwanda and UNAMIR in the implementation of its mandate and urges the Government of Rwanda and UNAMIR to continue to implement the agreements made between them, in particular the Status of Mission Agreement of 5 November 1993 and any subsequent agreement concluded to replace that Agreement in order to facilitate the implementation of the new mandate;
يحيط علما بالتعاون القائم بين حكومة رواندا والبعثة في تنفيذ وﻻيتها ويحث حكومة رواندا والبعثة على مواصلة تنفيذ اﻻتفاقات المبرمة بينهما، وعلى وجه الخصوص اتفاق مركز البعثة المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وأي اتفاق ﻻحق يعقد ليحل محل ذلك اﻻتفاق تيسيرا لتنفيذ الوﻻية الجديدة
The Heads of State or Government reiterated the importance of facilitating the relocation of production and other productive capacities to developing countries, inter alia, the restructuring of grandfather industries in developed countries in order to facilitate the implementation of measures necessary for enhancing exports and other related productive capacities.
أكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا على أهمية تيسير نقل الإنتاج والقدرات الإنتاجية إلى البلدان النامية، ومن جملة أمور أخرى، إعادة هيكلة الصناعات المكتسبة في البلدان متقدمة النمو من أجل تيسير تنفيذ الإجراءات الضرورية لتعزيز النشاطات التصديرية وغيرها من الطاقات الإنتاجية المتصلة بها
Technical assistance on AML/CFT was often provided by the Fund in response to a request of a member in order to facilitate the implementation of the recommendations provided within the framework of the financial sector assessment programme(FSAP) or during the Fund '
وأوضح أن المساعدة التقنية بشأن تعزيز تلك النظم غالبا ما يقدمها الصندوق استجابة لطلب من بلد عضو من أجل تيسير تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار برنامج تقييم القطاعات المالية
Objective: To enhance linkages and coordination within and among environmental and environment-related conventions( with full respect for the status of the respective convention secretariats and the autonomous decision-making prerogatives of the conferences of the parties to the conventions concerned in order to facilitate the implementation by the Governments of their commitments under the conventions) and to strengthen the capacity of Governments to implement the conventions to which they are party.
الهدف: يهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز الروابط والتنسيق داخل الاتفاقيات البيئية وفيما بينها وبين الاتفاقيات المتصلة بالبيئة(مع الاحترام الكامل لمركز أمانة كل اتفاقية منها ولحق مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات ذات الصلة في اتخاذ القرارات بشكل مستقل بغية تسهيل تنفيذ الحكومات لالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقيات) وإلى تدعيم قدرات الحكومات على تنفيذ الاتفاقيات التي تكون أطرافا فيها
Objective: To enhance linkages and coordination within and among environmental and environment-related conventions( with full respect for the status of the respective convention secretariats and the autonomous decision-making prerogatives of the conferences of the parties to the conventions concerned, in order to facilitate the implementation by the Governments of their commitments under the conventions) and to strengthen the capacity of Governments to implement the conventions to which they are party.
الهدف: يهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز الروابط والتنسيق داخل الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتصلة بالبيئة وفيما بينها(مع الاحترام الكامل لمركز أمانة كل اتفاقية منها ولحق مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات ذات الصلة في اتخاذ القرارات بشكل مستقل بغية تسهيل تنفيذ الحكومات لما عليها من التزامات بموجب هذه الاتفاقيات) وإلى تدعيم قدرة الحكومات على تنفيذ الاتفاقيات التي هي أطراف فيها
Letter dated 7 July(S/26049) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, stating with reference to his report of 1 July 1993(S/26018 and Corr.1), that members of the Council continued to believe that, in order to facilitate the implementation of the relevant Security Council resolutions, international observers should be deployed on the border of Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia and Montenegro).
رسالة مؤرخة ٧ تموز/يوليه(S/26049) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يعلن فيها، باﻻشارة الى تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ S/26018 و(Corr.1، أن أعضاء المجلس ما زالوا يعتقدون أنه ينبغي وزع المراقبين الدوليين على الحدود بين البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية)صربيا والجبل اﻷسود، من أجل تسهيل تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة
This process, especially when coupled with sufficient human, technical and financial resources, may enable the national machinery to play a catalytic and strategic role in developing nationwide networks of rural women and men in order to facilitate the implementation of food and agricultural development programmes. In addition to promoting gender sensitivity training and programmes in governmental and non-governmental organizations, national machineries can communicate
ويمكن أن تؤدي هذه العملية، خاصة عندما تكون مقترنة بتوافر موارد بشرية وتقنية ومالية كافية، الى تمكين اﻵليات الوطنية من القيام بدور استراتيجي حفاز في تنمية شبكات نساء ورجال الريف على نطاق اﻷمة من أجل تيسير تنفيذ برامج التنمية الغذائية والزراعية، وبإمكان اﻵليات الوطنية، باﻹضافة الى تعزيز التدريب والبرامج التي تراعي الفوارق بين الجنسين في المنظمات الحكومية وغير الحكومية،
Supports the establishment of a Core Group chaired by the Special Representative and comprising also his/her Deputies, the Force Commander, representatives of OAS and CARICOM, other regional and subregional organizations, international financial institutions and other major stakeholders, in order to facilitate the implementation of MINUSTAH ' s mandate, promote interaction with the Haitian authorities as partners, and to enhance the effectiveness of the international community ' s response in Haiti, as outlined in the Secretary-General ' s report(S/2004/300);
يؤيد إنشاء مجموعة أساسية مكونة من الممثل الخاص ونوابه، ومن ممثلين عن منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية وغير ذلك من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين، وذلك من أجل تيسير تنفيذ ولاية البعثة وتشجيع التفاعل مع السلطات الهايتية كشركاء، ولتعزيز فعالية استجابة المجتمع الدولي في هايتي، حسبما وردت في تقرير الأمين العام(S/2004/300)
Supports the establishment of a Core Group chaired by the Special Representative and comprising also his/her Deputies, the Force Commander, representatives of OAS and CARICOM, other regional and subregional organizations, international financial institutions and other major stakeholders, in order to facilitate the implementation of MINUSTAH ' s mandate, promote interaction with the Haitian authorities as partners, and to enhance the effectiveness of the international community ' s response in Haiti, as outlined in the Secretary-General ' s report(S/2004/300);
يؤيد إنشاء مجموعة أساسية برئاسة الممثل الخاص وتضم أيضا نائبي الممثل الخاص وقائد القوة وممثلين عن منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين، وذلك من أجل تيسير تنفيذ ولاية البعثة، وتشجيع التعامل مع السلطات الهايتية كشريكة، ومن أجل تعزيز فعالية استجابة المجتمع الدولي في هايتي، حسبما وردت في تقرير الأمين العام(S/2004/300)
In order to facilitate the implementation of GMDSS, the Committee decided to conduct another concentrated inspection campaign on GMDSS.
ولتسهيل تنفيذ النظام البحري العالمي لﻹغاثة والسﻻمة، قررت اللجنة أن تقوم بحملة تفتيش مركزة ثانية ﻹعمال هذا النظام
The Group reiterates its call on all the Ivorian parties to cooperate closely with it in order to facilitate the implementation of the peace process.
ويدعو الفريق مجددا جميع الأطراف الإيفوارية إلى التعاون الوثيق معه لتيسير تنفيذ عملية السلام
OHCHR Guatemala is offering advice and technical assistance to the commission and to relevant victims ' organizations in order to facilitate the implementation of the programme.
وتسدي مفوضية حقوق الإنسان في غواتيمالا المشورة والمساعدة التقنية للجنة والمنظمات المعنية بالضحايا تيسيراً لتنفيذ البرنامج
United Nations Habitat and Human Settlements Foundation in order to facilitate the implementation and monitoring of the Global Strategy;
تقدم تبرعات لمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية بقصد تسهيل تنفيذ ورصد اﻻستراتيجية العالمية
In order to facilitate the implementation of citizens ' rights in the realm of employment, the Constitution spells out the ways and means of curbing unemployment.
ولتسهيل إعمال حقوق المواطنين في ميدان العمالة، ينص الدستور على سبل ووسائل الحدّ من البطالة
Results: 1082, Time: 0.1086

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic