PROBLEMS RAISED in Arabic translation

['prɒbləmz reizd]
['prɒbləmz reizd]
المشاكل التي يثير
المشاكل المثارة
المشاكل التي يطرح
المشكلات المطروحة
الاشكالات المثارة
المشاكل التي تثير
المشاكل التي أثيرت
المشاكل التي أثار
المشاكل التي تطرح
المشاكل المطروحة

Examples of using Problems raised in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee also regrets the lack of measures to adequately address problems raised with regard to violence against women and the high maternal mortality resulting from abortion.
وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود تدابير تعالج على نحو مﻻئم المشاكل التي تُثار بشأن ممارسات العنف ضد المرأة وارتفاع معدﻻت وفيات اﻷمهات الناجمة عن اﻹجهاض
It was claimed that any problems raised by members of minorities were false
وقد ارتئي أن كل مشكلة أثارها أفراد الأقليات غير صحيحة،
Therefore, it was willing to consider the problems raised by various delegations
وقال إن وفده مستعد بناء على ذلك للنظر في المشكﻻت التي تثيرها بعض الوفود، ويوافق على
Not only were problems raised by questions of substance, but great difficulties were also encountered in the implementation at the legal level of the solutions put forward.
ولم توجد مشاكل تثيرها مسائل جوهرية فحســب ولكن ووجهــت أيضا صعوبات كبيــرة في تنفيــذ الحلول المطروحــة على المستوى القانوني
We use this information to improve our website and to aid us in investigating problems raised by visitors.
نحن نستخدم هذه المعلومات لتحسين موقعنا الإلكتروني ولمساعدتنا في التحقيق في المشكلات التي يثيرها الزوار
It will include a detailed description of the legal issues involved in e-commerce, the problems raised in an electronic environment and possible solutions.
وستشمل وصفاً مفصلاً للقضايا القانونية التي تنطوي عليها التجارة الإلكترونية والمشاكل التي تثار في بيئة إلكترونية والحلول الممكنة
The problems raised by the resolution for the Court, because it is the principal judicial organ of the United Nations, the mission of which is
فليس من الضروري أن تكون المشاكل التي يثيرها القرار أمام المحكمة، على نفس الدرجة من الخطورة بالنسبة إلى المحكمتين، نظرا إلى
(f) Coordinating and serving as a facilitator to solve problems raised by the management of field operations for the effective provision of support to field-based special political missions;
(و) تنسيق جهود حل المشاكل المثارة في إدارة العمليات الميدانية والعمل كجهة ميسرة لتلك الجهود بما يكفل دعم البعثات السياسية الخاصة التي يوجد مقرها في الميدان بشكل فعال
We must also look at the problems raised by the threat of new weapons of mass destruction as part of the wider issue of disarmament in its many aspects.
ولا بد أيضا أن ننظر في المشاكل التي يثيرها تهديد الأسلحة الجديدة للدمار الشامل بوصفها جزءا من المسألة الأوسع لنزع السلاح بجوانبه العديدة
The Task Force's formation is the first activity which, based on coordination between peasant organizations and public bodies, responds to the problems raised in the“Proposals for equal opportunity policies for rural women” concerning the issues of production and social participation.
وتشكيل قوة العمل هو أول نشاط يعتمد على التنسيق بين منظمات الفﻻحين والهيئات العامة في اﻻستجابة إلى المشاكل المثارة في" المقترحات المتعلقة بسياسات تكافؤ الفرص من أجل المرأة الريفية" بالنسبة إلى مسائل اﻹنتاج والمشاركة اﻻجتماعية
In this connection the Special Rapporteur has referred in previous reports to the problems raised by the definition contained in article 47 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949.
وفي هذا الصدد أشار المقرر الخاص في تقارير سابقة إلى المشاكل التي يطرحها التعريف الوارد في المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949
It has to be stressed that despite the discussion on these questions during two sessions of the International Law Commission and two sessions of the Sixth Committee, all problems raised above still seem to be open for further consideration.
ويتعين التشديد على أنه بالرغم من مناقشة هذه المسائل خلال دورتين للجنة القانون الدولي ودورتين للّجنة السادسة، يبدو أن جميع المشاكل المثارة أعلاه تظل معروضة لمزيد من النظر
In addition to the cooperation that was shown him in fulfilling his mandate, the Special Rapporteur appreciated the interest and open-mindedness with which many Governments considered the matters with which he was charged, as well as their determination to resolve the problems raised.
وباﻹضافة الى ما ظهر للمقرر الخاص من تعاون في الوفاء بوﻻيته، فإنـه يعرب عن تقديره لﻻهتمام واﻹنفتاح الذي نظرت بهما حكومات كثيرة في المسائل المعهود اليه بها، وكذلك لعزمها على حل المشاكل المثارة
Recognizes the gaps in the legal structure of the Paris Club agreements, and calls upon the international community to address the problems raised by litigious actions of vulture funds and the disruptive nature of their activities;
تعترف بوجود ثغرات في الهيكل القانوني لاتفاقات نادي باريس، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يعالج المشاكل التي تثيرها إجراءات التقاضي التي تتخذها الصناديق الانتهازية والتعامل مع الطابع المخل بالنظام الذي تتسم به أنشطتها
the Department must take specific measures to address the problems raised at those meetings.
تتخذ الإدارة تدابير محددة لمعالجة المشاكل المثارة في تلك الاجتماعات
s attention to the problems raised by the absence, even brief, of a representative of the Secretary-General, particularly at a time when it
ينبه المجتمع الدولي الى المشاكل التي يطرحها غياب ممثل اﻷمين العام، وإن كان لفترة مؤقتة، خاصة
In the light of criticisms from some States, the Commission decided to" refrain from saying anything in paragraph 5 of article 20 concerning the problems raised by the protracted absence of any objection by an international organization", but" without thereby rejecting the principle that even where treaties are concerned, obligations can arise for an organization from its conduct".
وفي أعقاب انتقادات وجهتها بعض الدول()، قررت اللجنة"[أن] تحجم عن ذكر أي شيء في الفقرة 5 من المادة 20 بشأن المشاكل التي تنشأ عن عدم وجود أي اعتراض لفترة طويلة من جانب المنظمة الدولية"، لكن" دون أن يعني ذلك رفضاً للمبدأ القائل بإمكانية نشوء التزامات على المنظمة نتيجة لسلوكها حتى فيما يتعلق بالمعاهدات"(
In view of criticisms from some States, the Commission decided to" refrain from saying anything in paragraph 5 of article 20 concerning the problems raised by the protracted absence of any objection by an international organization", but" without thereby rejecting the principle that even where treaties are concerned, obligations can arise for an organization from its conduct".
وفي أعقاب انتقادات وجهتها بعض الدول()، قررت اللجنة"[أن] تحجم عن ذكر أي شيء في الفقرة 5 من المادة 20 بشأن المشاكل التي تنشأ عن عدم وجود أي اعتراض لفترة طويلة من جانب المنظمة الدولية"، لكن" دون أن يعني ذلك رفضاً للمبدأ القائل بإمكانية نشوء التزامات على المنظمة نتيجة لسلوكها حتى فيما يتعلق بالمعاهدات"(
Following criticism made by some States, the Commission decided to" refrain[] from saying anything in article 20, paragraph 4, concerning the problems raised by the protracted absence of any objection by an international organization", but" without thereby rejecting the principle that
وفي أعقاب انتقادات وجهتها بعض الدول()، قررت اللجنة''[أن] تحجم عن ذكر أي شيء في الفقرة 5 من المادة 20 بشأن المشاكل التي تنشأ عن عدم وجود أي اعتراض لفترة طويلة من جانب المنظمة الدولية''، لكن''
Solutions have been found to the problems raised by the auditors.
وجـدت حلـول للمشاكـل التي أثارها مراجعو الحسابات
Results: 2901, Time: 0.0688

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic