PROPER MONITORING in Arabic translation

['prɒpər 'mɒnitəriŋ]
['prɒpər 'mɒnitəriŋ]
الرصد السليم
الرصد المناسب
مراقبة مناسبة
رصد ملائمة
سليمة للرصد
proper monitoring
sound monitoring
المراقبة الملائمة
صحيحة للرصد
الرصد الصحيح
المراقبة المناسبة
الرقابة السليمة
والرصد السليم
الرصد السليمة

Examples of using Proper monitoring in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Their achievement will ensure proper monitoring of compliance with the legal guarantee of equality and non-discrimination and a reduction in the number of human rights violations committed against members of minority groups.
وسيكفل تحقيق تلك الأهداف الرصد السليم للامتثال للضمانة القانونية لتحقيق المساواة وعدم التمييز، والحد من عدد انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأفراد المنتمين لمجموعات الأقليات
Several concepts were highlighted in this course, namely the use of science in restoration, the engagement of stakeholders and respect for their interests, the multi-sectoral work in rehabilitation, and the proper monitoring programme for the effectiveness of restoration work.
وتم تسليط الضوء خلال الدورة أيضا على مجموعة أخرى من المفاهيم مثل استخدام العلم في إستعادة النظم البيئية وإشراك الجهات المعنية، إضافة إلى أعمال إعادة التأهيل متعددة القطاعات و برنامج الرصد المناسب لقياس فعاليتها
In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all necessary measures, including the implementation of proper monitoring procedures, to prevent the abuse of the practice of informal adoption.
وفي ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك تنفيذ إجراءات رصد ملائمة، للحؤول دون إساءة استعمال التبني غير الرسمي
to more economic and efficient utilization of resources by the implementing partners and executing organizations through proper monitoring and more frequent visits to refugee camps and other areas of operations.
تتخذ تدابير تفضي بالشركاء المنفذين والمنظمات المنفذة إلى استغﻻل الموارد على نحو أوفر وأكفأ من خﻻل الرصد السليم لمخيمات الﻻجئين ومناطق العمليات اﻷخرى والقيام بزيارات أكثر لها
In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party establish proper monitoring procedures with respect to both domestic and intercountry adoptions and introduce adequate measures to prevent the abuse of the practice of traditional informal adoptions.
وعلى ضوء المادة 21 من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات سليمة للرصد تتناول التبني المحلي والدولي وتحدد الإجراءات الملائمة لمنع سوء استغلال الممارسة المتمثلة في التبني التقليدي
High Commissioner for Refugees, 1,608 minorities(593 Serbs) returned voluntarily in 2006, the lowest minority returns figures since 2001 and the lowest Kosovo Serb returns figures since proper monitoring was established in 2000.
في عام 2006، وهو ما يمثل أدنى أرقام عودة الأقليات منذ عام 2001 وأدنى أرقام عودة صرب كوسوفو منذ بدء الرصد السليم في عام 2000
The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that roles and responsibilities for the use of consultants are clearly established and proper monitoring and internal control measures are introduced for the effective implementation of relevant policies.
ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحديد الأدوار والمسؤوليات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين تحديداً واضحاً وتطبيق تدابير سليمة للرصد والمراقبة الداخلية من أجل تنفيذ السياسات ذات الصلة تنفيذاً فعَّالاً
The Ministry of Health and the National Office for Equality for Women have created a working group to draw up working plans and furnish advice on the incorporation of EPAM in the health sector and to provide proper monitoring of the efforts to attain the targets.
أنشات وزارة الصحة والمكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة فريقا عامﻻ لوضع خطط عمل وإسداء المشورة بشأن إدماج سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة في القطاع الصحي وتوفير الرصد السليم للجهود المبذولة لبلوغ اﻷهداف
Central to that reform was the delegation of authority to programme managers, after proper monitoring mechanisms and procedures to ensure their accountability had been put in place and the necessary training had been provided.
ومن أهم عناصر هذا اﻹصﻻح، تفويض السلطة لمديري البرامج، بعد وضع آليات وإجراءات صحيحة للرصد لكفالة تحديد مساءلتهم وتوفير ما يلزم من تدريب لهم
When Chapter 4 of the UNHCR Manual is updated, additional guidance will be provided to field offices on the proper monitoring of the progress of the project,
وعندما يُحدَّث الفصل 4 من دليل المفوضية، سيقدم المزيد من التوجيهات إلى المكاتب الميدانية بشأن الرصد السليم لتقدم المشروع من
Likewise, the lack of mandatory rules issued by the lead agency on disability that clearly define the parameters of access to physical spaces and public transport prevents proper monitoring, since there is no official standard.
وبصورة مماثلة، يحول انعدام القواعد الإلزامية التي تصدرها الوكالة الرئيسية المعنية بالإعاقة، والتي تحدد بوضوح بارامترات الوصول إلى الأماكن المادية ووسائل النقل العام، دون الرصد السليم نظراً لأنه لا يوجد معيار رسمي
Without the proper monitoring of detailed change control procedures, UNRWA faces the risk that it may not be able to ensure that the system changes are effected properly and that the changes are documented, authorized and tested before implementation.
وبدون رصد سليم لإجراءات مفصّلة لمراقبة التغيير، تواجه الأونروا خطر احتمال عدم القدرة على كفالة إدخال تغييرات على الأنظمة بشكل سليم وتوثيق التغييرات وترخيصها واختبارها قبل التنفيذ
In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party introduce proper monitoring procedures with respect to both domestic and intercountry adoptions, in order to prevent the abuse of the practice of informal adoption and guarantee the protection of the rights of children in this regard.
وفي ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تستحدث الدولة الطرف إجراءات سليمة للرصد، تنطبق على عمليات التبني المحلية والدولية لمنع إساءة استخدام التبني غير الرسمي، وضمان حماية حقوق الأطفال في هذا الصدد
Independently of the type of assessment used as the basis for the planning exercise, it is crucial that the diagnosis be effectively utilized to identify specific needs, linking them to concrete and realistic action, measurable results, a realistic budget and time frame, and proper monitoring and evaluation mechanisms.
وبمعزل عن نوع التقييم المستخدم كأساس لعملية التخطيط، فإن من المهم جدا استخدام التشخيص استخداما فعّالا لاستبانة الاحتياجات المحددة، وربطها بإجراءات ملموسة واقعية ونتائج قابلة للقياس، وميزانية واقعية وجدول زمني واقعي، وآليات صحيحة للرصد والتقييم
Independently of the type of assessment providing the basis for the planning exercise, it is crucial that the diagnosis be effectively utilized to identify specific needs, linking them with concrete and realistic actions, measurable results, a realistic budget and time frame, and proper monitoring and evaluation mechanisms.
وبمعزل عن نوع التقييم المستخدم كأساس لعملية التخطيط، فإن من المهم جدا استخدام التشخيص استخداما فعّالا لاستبانة احتياجات محددة، وربطها بإجراءات ملموسة وواقعية، ونتائج قابلة للقياس، وميزانية واقعية، وجدول زمني واقعي، وآليات صحيحة للرصد والتقييم
The Office of Central Support Services should ensure that there is a proper monitoring system at Headquarters to review the performance of(a)
ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزية كفالة وجود نظام رصد سليم في المقر لاستعراض أداء(أ)
They proposed that(a) new projects continue to be targeted to meet the basic needs of the poor at the grass-roots level in the areas of primary health care, HIV/AIDS, training and education and food security;(b) all new projects continue to be approved by the Administrator on a project-by-project basis and special attention be given to ensuring proper monitoring arrangements; and(c) the situation be reviewed on an annual basis and the Governing Council informed accordingly.
واقترحت هذه الوفود أ( أن تظل المشاريع الجديدة موجهة نحو الوفاء باﻻحتياجات اﻷساسية للفقراء على مستوى القواعد الشعبية في مجاﻻت الرعاية الصحية اﻷولية، وفيروس نقص المناعة البشرية/متﻻزمة نقص المناعة المكتسب، والتدريب والتعليم، واﻷمن الغذائي؛)ب( أن تظل جميع المشاريع الجديدة خاضعة لموافقة مدير البرنامج على أساس كل مشروع على حدة، وأن يولى اهتمام خاص لضمان ترتيبات الرصد السليمة؛)ج استعراض الحالة على أساس سنوي وابﻻغ مجلس اﻻدارة وفقا لذلك
Training patients on the importance of proper monitoring.
تدريب المرضى على أهمية الرصد السليم
Proper monitoring and follow-up would be required.
كما يقتضي اﻷمر الرصد والمتابعة على نحو سليم
Proper monitoring and use of rental/housing guarantees for UNHCR beneficiaries.
الرصد والاستخدام السليمين لضمانات الإيجار/الإسكان للمستفيدين في المفوضية
Results: 734, Time: 0.0856

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic