PROPER in Arabic translation

['prɒpər]
['prɒpər]
السليمة
sound
healthy
proper
good
right
intact
المناسبين
right
appropriate
suitable
proper
adequate
relevant
سليما
sound
intact
properly
healthy
valid
good
appropriate
right
correct
sliema
الصحيح
true
right
حسن
good
proper
well
شكل سليم

Examples of using Proper in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Objective 2: To ensure proper use of the field assets control system, including ensuring that it is complete, continuously updated and accurately maintained, as well as implementing strict measures to avoid losses of United Nations property.
الهدف 2: كفالة الاستخدام الجيد لنظام مراقبة الأصول الميدانية، بما في ذلك ضمان أنه كامل، ويجري استكماله باستمرار وصيانته بدقة، فضلا عن اتخاذ تدابير مشددة لتفادي فقدان ممتلكات الأمم المتحدة
I remind you of the importance of commitment to the college systems and the proper appearance and invite you to abide by the good morals inside and outside, and with the teaching staff, employees and students alike.
وأذكركم ياابنائي بأهمية الإلتزام بأنظمة الكلية وبالمظهر اللائق وأدعوكم للألتزام بحسن الخلق داخلها وخارجها ومع التدريسين والموظفين والعاملين فيها والطلبة على السواء
note is also taken of the position of several delegations that the Committee is not the proper forum for the consideration of security issues,
اللجنة، بموقف عدة وفود ومفاده أن اللجنة ليست المحفل المﻻئم للنظر في القضايا اﻷمنية،
Add the memory foam that quickly forms to the shape of your head, neck and shoulders and retains it shape for continuous support throughout the night while promoting proper spinal alignment and you have the perfect union.
إضافة رغوة الذاكرة التي تشكل بسرعة على شكل رأسك والرقبة والكتفين وتحتفظ به شكل لدعم مستمر طوال الليل مع تعزيز محاذاة العمود الفقري السليم وكان لديك الاتحاد الكمال
OIOS believes that the attention of managers needs to be drawn to the relevant instructions on maintaining proper staff performance records throughout the year.
اهتمام المديرين يجب أن يوجه إلى التعليمات ذات الصلة المتعلقة بالحفاظ على سجلات أداء الموظفين الملائمة خلال السنة
It urged all Member States to abide by the principles of proper management of public affairs and public property and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption.
وحثّت جميع الدول الأعضاء على التقيّد بمبادئ حسن إدارة الشؤون والممتلكات العمومية وضرورة ضمان النـزاهة، وعلى تعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد
Similarly, the ministry responsible for gender affairs has undertaken a mapping exercise on women income generating groups in Zanzibar for proper planning and making informed decisions on enhancement of the groups and alleviation of poverty in respect of women.
وبالمثل، قامت وزارة الشؤون الجنسانية بعملية مسح للجماعات النسائية المدرة للدخل في زنجبار لغرض التخطيط الجيد واتخاذ قرارات مستنيرة بشأن دعم تلك الجماعات والحد من فقر النساء
The Committee underscores the need for rigorous action to strengthen the full cycle of supply chain management within peacekeeping operations, including increased scrutiny of procurement by field missions and the proper management and accounting of all assets.
وتؤكد اللجنة الحاجة إلى اتخاذ إجراءات صارمة لتعزيز الدورة الكاملة لإدارة سلسلة الإمدادات داخل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك زيادة التدقيق في عمليات الشراء من جانب البعثات الميدانية والإدارة السليمة لجميع الأصول وحصرها
In that regard, all speakers stressed the importance in particular of scientific assessment and monitoring of the ozone layer to ensuring the proper implementation of the Protocol and to resolving remaining and new challenges in the years to come.
وفي هذا الصدد، شدد جميع المتحدثين على أهمية على وجه الخصوص التقييم العلمي ورصد طبقة الأوزون لضمان التنفيذ السليم للبروتوكول وتسوية التحديات المتبقية والجديدة في السنوات القادمة
that the amount paid must be reasonable in the circumstances and able to be justified as a proper use of public money.
يكون معقولا في ظل الظروف السائدة ويمكن تبريره باعتباره استخداما سليما للمال العام
Create an atmosphere of awareness and the development of vocational skills and abilities for the job seekers through the proper planning for their future careers especially in the choice of specialization and the profession best suited to their qualifications and abilities.
خلق جوّ من الوعي المهني وتطوير المهارات والقدرات بين راغبي العمل من خلال التخطيط السليم لمستقبلهم المهني، لاسيما في اختيار التخصص والمهنة الأنسب لمؤهلاتهم وقدراتهم
The Mission ' s civilian police unit would continue to monitor and verify the collection of weapons recovered from the civilian population, supervise proper storage or destruction of these weapons
وستواصل وحدة الشرطة المدنية بالبعثة مراقبة جمع اﻷسلحة التي جرى استعادتها من السكان المدنيين والتحقق من ذلك، واﻻشراف على التخزين المﻻئم لهذه اﻷسلحة
precise definition of the offences to be covered as well as a proper delimitation of its scope of application.
تضع تعريفا واضحا ودقيقا للجرائم التي ستغطيها، وكذلك تحديدا سليما لنطاق تطبيقها
It is in the light of this discouraging fact that my delegation is strongly supporting the Secretary-General ' s proposal for an international conference on the financing of development to reverse the situation and put development in its proper perspective.
وفي ضوء هذه الحقيقة المحبطة يؤيد وفد بﻻدي اقتراح اﻷمين العام بعقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية لعكس اتجاه الحالة ووضع التنمية في منظورها المﻻئم
The Programme of Action only encourages" transnational and national corporations to operate in a framework of respect for the environment while complying with national laws and legislation, and with proper consideration for the social and cultural impact of their activities".
فقد اكتفى برنامج العمل بتشجيع" المؤسسات الوطنية وعبر الوطنية على العمل في إطار احترام البيئة مع امتثالها للقوانين والتشريعات الوطنية، ومع إعطاء الاعتبار اللائق للتأثير الاجتماعي والثقافي لأنشطتها"(
The business sector, particularly in the form of small and mediumsized enterprises, is currently expanding in various areas of the economy, but so far has not come to occupy its proper place in material production and services.
ويتوسع في الوقت الراهن نطاق قطاع الأعمـال، وخصوصـاً فـي شكل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، في شتى مجالات الاقتصاد، لكنه لم يحتل حتى الآن المكان اللائق به في مجال الإنتاج المادي والخدمات
It has also stressed the importance of provisions requiring that detainees should be held in places that are publicly recognized and that there must be proper registration of the names of detainees and places of detention.
وشددت كذلك على أهمية سن أحكام تقضي بإيداع المحتجزين في أماكن معترف بها اعترافاً عاماً وضرورة تسجيل أسماء المحتجزين وأماكن وجودهم بشكل سليم
Proper proper Changed her profile picture.
Proper proper غيرت صورتها الشخصية
Proper counseling requires proper diagnosis.
النصح السليم يتطلب التشخيص السليم
Proper proper Changed his profile picture.
Proper proper غير صورته الشخصية
Results: 34199, Time: 0.071

Top dictionary queries

English - Arabic