RECOGNIZING THE CHALLENGES in Arabic translation

['rekəgnaiziŋ ðə 'tʃæləndʒiz]
['rekəgnaiziŋ ðə 'tʃæləndʒiz]
وإذ يسلم بالتحديات
الاعتراف بالتحديات
وإذ يدرك التحديات
وإدراكاً للتحديات
وإذ تسلم بالتحديات
اعترفت بالتحديات
اعترافا بالتحديات

Examples of using Recognizing the challenges in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While recognizing the challenges in field missions, including weak infrastructure, the Board considers that the deficiencies indicate the need
ولئن كان المجلس يقر بالتحديات التي تواجَه في البعثات الميدانية، بما في ذلك ضعف الهياكل الأساسية، فهو يرى
Recognizing the challenges faced by LLDCs acceding to the WTO-- namely Afghanistan, Azerbaijan, Bhutan, Ethiopia, Kazakhstan, Lao PDR, Tajikistan and Uzbekistan-- within the context of their accession processes.
وإذ نسلّم بالتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية التي تمر بمرحلة الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وهي على وجه التحديد إثيوبيا وأذربيجان وأفغانستان وأوزبكستان وبوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وطاجيكستان وكازاخستان، في سياق عملية انضمامها
Recognizing the challenges that will be faced by countries at all levels of development in pursuing the Johannesburg Summit 2020 goal, a considerable and sustained flow of financial and other resources will be needed to implement SAICM.
تسليماً بالتحديات التي ستواجهها البلدان على جميع مستويات التنمية في السعي إلى تحقيق هدف عام 2020 الخاص بمؤتمر قمة جوهانسبرج، فإن ثمة حاجة إلى تدفقات جمة ومستدامة من الموارد المالية وغير المالية لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
Recognizing the challenges inherent in cross-border communication among practitioners, TRACK also provides a community of practice for registered members of anti-corruption authorities, central authorities for mutual legal assistance and asset recovery focal points.
وإدراكاً للصعوبات الملازمة للتخاطب بين الاختصاصيين الممارسين عبر الحدود، توفر" تراك" أيضاً مَجمع ممارسات يستفيد منه الأعضاء المسجَّلون في سلطات مكافحة الفساد والسلطات المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة وجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات
Recognizing the challenges of globalization, African leaders have consistently expressed their desire to deepen regional integration, including through the creation of a common market for goods, services, capital and labour, and the harmonization of rules.
واعترافاً بتحديات العولمة، ما انفك الزعماء الأفريقيون يعربون عن رغبتهم في توطيد التكامل الإقليمي، بطرق منها إنشاء سوق مشتركة للسلع والخدمات ورأس المال والعمالة، وتنسيق القواعد
It acknowledged measures aimed at resolving the irregular situation of migrants and encouraged the country to continue working in that area, while recognizing the challenges faced in that respect.
ونوّهت بالتدابير الرامية إلى تسوية أوضاع المهاجرين القيمين بصفة غير قانونية وشجعت البلد على المضي قدماً في هذا الاتجاه مع الإقرار بالتحديات التي تواجهه في هذا الصدد
Recognizing the challenges of institution- and State-building facing South Sudan, including the protection of civilians, the administration of justice and the rule of law, the protection of the rights of women and the enjoyment of social and economic rights,
وإذ يسلم بالتحديات التي يواجهها جنوب السودان في بناء المؤسسات والدولة، بما في ذلك حماية المدنيين وإقامة العدل وسيادة القانون وحماية حقوق المرأة والتمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية،
Recognizing the challenges, both legal and otherwise, to the measures implemented by Member States under paragraph 1 of the present resolution,
وإذ يسلم بالتحديات القانونية وغيرها من التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء في ما تنفذه من تدابير بموجب الفقرة 1 من هذا القرار،
Significant effort will be placed within the Division upon the wider effort of the Department of Field Support to support the implementation of both IPSAS and Umoja, recognizing the challenges and opportunities that will arise from being the first of the Secretariat entities to implement those critical enablers.
وستوظف جهود كبيرة ضمن الشعبة إضافة إلى الجهد الأوسع نطاقا الذي تبذله إدارة الدعم الميداني من أجل دعم تنفيذ كل من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا، وذلك اعترافا بالتحديات والفرص التي ستنشأ من كونها أولى كيانات الأمانة العامة التي تنفذ هذه الأدوات المساعدة ذات الأهمية الحاسمة
Recognizing the challenges of institution- and State-building facing South Sudan,
وإذ يسلم بالتحديات التي يواجهها جنوب السودان فيما يتعلق ببناء المؤسسات
Recognizing that regional organizations have the responsibility in securing human, financial, logistical and other resources for their organizations, including by obtaining contributions from their members and soliciting contributions from donors to fund their operations, and recognizing the challenges in accessing United Nations assessed contributions for funding regional organizations.
وإذ يسلم بأن المنظمات الإقليمية مسؤولة عن تأمين الموارد البشرية والمالية واللوجستية وغيرها لمنظماتها، بطرق عدة منها الحصول على مساهمات من أعضائها وطلب المساهمات من الجهات المانحة لتمويل عملياتها، وإذ يسلم بالتحديات التي تعترض استخدام الأنصبة المقررة للأمم المتحدة لتمويل المنظمات الإقليمية
Recognizing the challenges, both legal and otherwise, to the measures implemented by Member States under paragraph 1 of this resolution, welcoming improvements to the Committee '
وإذ يسلِّـم بالتحديات القانونية وغيرها من التحديات التي تواجه الدول الأعضاء في ما تنفذه من تدابير بموجب الفقرة 1 من هذا القرار، وإذ يرحب بالتحسينات التي أُدخلت على
Recognizing the challenges, both legal and otherwise, to the measures implemented by Member States under paragraph 1 of this resolution, welcoming improvements to the Committee '
وإذ يسلِّـم بالتحديات القانونية وغيرها من التحديات التي تواجه الدول الأعضاء في ما تنفذه من تدابير بموجب الفقرة 1 من هذا القرار، وإذ يرحب بالتحسينات التي أُدخلت على
Recognizing the challenges, both legal and otherwise, to the measures implemented by Member States under paragraph 1 of the present resolution,
وإذ يسلـم بالتحديات القانونية وغيرها من التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء في ما تنفذه من تدابير بموجب الفقرة 1 من هذا القرار،
Recognizing that regional organizations have the responsibility in securing human, financial, logistical and other resources for their organizations, including through obtaining contributions by their members and soliciting contributions from donors to fund their operations, and recognizing the challenges in accessing United Nations assessed contributions for funding regional organizations.
وإذ يسلّم بأن المنظمات الإقليمية مسؤولة عن تأمين الموارد البشرية والمالية واللوجستية وغيرها لمنظماتها، بما في ذلك من خلال الحصول على مساهمات من أعضائها وطلب المساهمات من الجهات المانحة لتمويل عملياتها، وإذ يسلّم بالتحديات التي تعترض استخدام الاشتراكات المقررة الخاصة بالأمم المتحدة لتمويل المنظمات الإقليمية
While recognizing the challenges in designing policies to address such problems, there is an urgent need to move beyond rhetoric. Collective efforts by the international community, national governments, and civil society, including the private sector, are required to
رغم إدراك التحديات المتصلة بتصميم السياسات اللازمة لمعالجة مثل هذه المشاكل، إلا أن الحاجة أصبحت ملحة إلى الانتقال إلى ما هو أبعد من مجرد الخطابة والتصريحات.
Recognizing the challenges posed by illicit drug trafficking, corruption and youth unemployment,
وإذ يسلم بالتحديات التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالمخدرات والفساد وبطالة الشباب،
Allocation of resources 17. While noting the increasing budget expenditure for education and health in recent years and recognizing the challenges the State party faces in the process of rapid socioeconomic development, the Committee remains concerned about the scarcity of resources allocated for children, as well as the disparities in the allocation for and spending on children, particularly in the areas of early childhood, child protection, education and health.
بينما تلاحظ اللجنة تزايد النفقات من الميزانية على التعليم والصحة في السنوات الأخيرة وتعترف بالتحديات التي تواجهها الدولة الطرف في عملية التنمية الاجتماعية- الاقتصادية السريعة، فإنها لا تزال قلقة بشأن شح الموارد المخصصة للطفولة وكذلك بشأن الفوارق القائمة في مستوى تخصيص تلك الموارد وإنفاقها، ولا سيما في مجالي الطفولة المبكرة وحماية الطفل وتعليمه وصحته
Notes with concern the late submission of the budgets of some peacekeeping operations, which places considerable strain on the work of the General Assembly and the Advisory Committee, and, while recognizing the challenges faced in preparing budget proposals and related reports on peacekeeping and the special factors affecting some missions, requests the Secretary-General to intensify his efforts to improve the quality and timely issuance of peacekeeping documents;
تلاحظ بقلق التأخر في تقديم ميزانيات بعض عمليات حفظ السلام، مما يلقي عبئا كبيرا على أعمال الجمعية العامة واللجنة الاستشارية، وفي حين أن الجمعية تسلّم بالتحديات التي تُواجَه في أثناء إعداد مقترحات الميزانية والتقارير المتصلة بحفظ السلام والعوامل الخاصة التي تؤثر على بعض البعثات، فإنها تطلب إلى الأمين العام تكثيف جهوده بغية تحسين نوعية وثائق حفظ السلام وإصدارها في الوقت المناسب
Recognizing the challenges of an ageing population, Singapore had established
وتقر سنغافورة بالتحديات التي تطرحها شيخوخة السكان.
Results: 4042, Time: 0.118

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic