REDISTRIBUTING in Arabic translation

[ˌriːdi'stribjuːtiŋ]

Examples of using Redistributing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While you're redistributing, an investment opportunity has come up.
بينما كنت إعادة توزيع، لقد حان فرصة استثمارية تصل
And as a means of redistributing rocks, it is second to none.
و هل أفضل الوسائل هو إعادة توزيع الصخور
Improving the conditions of women at the workplace and redistributing the care-work;
تحسين أحوال المرأة في مكان العمل وإعادة توزيع أعمال الرعاية
Improving the female condition in the workplace and redistributing the caring work;
تحسين حالة المرأة في مكان العمل وإعادة توزيع أعمال الرعاية
Addressing inequalities between and within countries by redistributing material and natural wealth;
(ط) التصدي لأوجه انعدام المساواة فيما بين البلدان وداخل كل بلد عن طريق إعادة توزيع الثروة المادية والطبيعية
Properly redistributing resources system technology ensures maximum efficiency of the processor and memory.
إعادة توزيع صحيح تكنولوجيا نظام الموارد يضمن أقصى قدر من الكفاءة المعالج والذاكرة
This can be done by drying out the excess fat or redistributing fatty tissue.
ويمكن القيام بذلك عن طريق الإستئصال الدهون الزائدة أو إعادة توزيع الدهون
Redistributing unpaid work and promoting equal sharing of responsibilities requires a range of policy interventions.
إعادة توزيع العمل غير المأجور وتعزيز المشاركة المتكافئة في المسؤوليات أمور تتطلب مجموعة واسعة من التدخلات في مجال السياسات
Mongol warriors were very effective at appropriating the wealth produced by others and redistributing it.
في نسب الثروة المنتجة بواسطة الآخرين لأنفسهم و إعادة توزيعها
In effect, tax reform has now come to mean redistributing of existing burdens downwards.
وأصبح الإصلاح الضريبي في الواقع يعني إعادة توزيع الأعباء الحالية بشكل تنازلي
Thus, the rationale for redistributing posts from one area to another remained unclear to OIOS.
وبناء على ذلك، ما زال منطق إعادة توزيع الوظائف من مجال إلى آخر غير واضح لمكتب الرقابة الداخلية
Copying, editing or redistributing these materials in any manner for personal or corporate gain is prohibited.
يحظر نسخ أو إعادة توزيع أو تحرير هذه المواد بأي طريقة كانت، لتحقيق مكاسب لأشخاص أو لمؤسسات
The impact of the reductions would be mitigated by redistributing work to other administrative
وسيكون أثر التخفيضات أخفّ بإعادة توزيع العمل على موظفين آخرين سواء كانوا موظفين إداريين
The World Food Programme was aiding the Government in diversifying crops and redistributing land to smallholder farmers.
ويقدم برنامج الأغذية العالمي المعونة للحكومة في مجال تنويع المحاصيل وإعادة توزيع الأراضي على صغار المزارعين
Suppliers can be anyone from manufacturers and their representatives to government agencies tasked with redistributing existing stockpiles.
وتدخل في زمرة الموردين جهات كثيرة تشمل الشركات الصانعة وممثليها والوكاﻻت الحكومية المكلفة بإعادة توزيع المخزونات الموجودة
Your remixing, redistributing, or making derivatives works comes with some restrictions, including how it is shared.
هناك بعض القيود على قيامك بإعادة الترتيب، أو إعادة التوزيع، أو إنتاج أعمال اشتقاقية، بما في ذلك كيفية مشاركة المحتوى
Corruption undermines democracy and disrupts the process of collecting taxes and redistributing them among those living in extreme poverty.
إن الفساد يضعف الديمقراطية وجباية الضرائب وإعادة توزيعها على السكان الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع
Extra resources for the Institute could be obtained either by redistributing existing resources
ويمكن الحصول على موارد إضافية من أجل المعهد إما عن طريق إعادة توزيع الموارد القائمة
The world had to be reshaped by redistributing wealth, promoting human rights, creating decent jobs and ensuring adequate housing.
ويتعين إعادة تشكيل العالم من خلال إعادة توزيع الثروة، وتعزيز حقوق الإنسان، وتوفير فرص العمل الكريم وضمان السكن اللائق
States should therefore conduct regular time-use surveys, with a view to recognizing, reducing and redistributing unpaid care work.
ولذا ينبغي للدول إجراء استقصاءات منتظمة عن استخدام الوقت، بغية الاعتراف بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر، والحد منها، وإعادة توزيعها(
Results: 1050, Time: 0.0587

Top dictionary queries

English - Arabic