Examples of using
Redistributing
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Redistributing the burden of unpaid care requires more men to take up their fair share.
Перераспределение бремени неоплачиваемого ухода требует, чтобы больше мужчин брали на себя справедливую долю такой работы.
the role of government in collecting and redistributing royalties and taxes,
роли правительственных органов в сборе и перераспределении арендной платы
Needless to say, outsourcing accounting required changes to our business processes and redistributing areas of responsibility within the company,
Разумеется, передача бухучета на аутсорсинг потребовала изменений в наших бизнес- процессах и перераспределения зон ответственности внутри компании,
This solution allows redistributing the customer flows in such a way that no other tenants are"left behind.
Такое решение позволяет перераспределить покупательские потоки таким образом, что прочие арендаторы не остаются« за бортом».
Corruption undermines democracy and disrupts the process of collecting taxes and redistributing them among those living in extreme poverty.
Коррупция подрывает демократию, сбор налогов и их перераспределение среди тех слоев населения, которые живут в условиях крайней нищеты.
The World Food Programme was aiding the Government in diversifying crops and redistributing land to smallholder farmers.
Всемирная продовольственная программа оказывает помощь правительству в диверсификации культур и перераспределении земли для малоземельных фермеров.
rather than by redistributing teaching hours towards research,
а не за счет перераспределения часов от преподавания к исследованиям,
Redistributing unpaid work
Перераспределение неоплачиваемой работы
Usually, developing countries that apply TRIMs are desirous of redistributing the benefits of hosting multinational enterprises, and countering the use
Применяя ТИМ, развивающиеся страны, как правило, стремятся перераспределить выгоды, связанные с размещением многонациональных предприятий на их территории,
In some instances, reforms have reduced the discretionary capacity of Governments in redistributing resources to guarantee a minimum level of protection to citizens.
В некоторых случаях в результате реформ сокращаются дискреционные возможности правительств по перераспределению ресурсов для обеспечения населения минимальным уровнем защиты.
circulation in the oceans plays a key role in redistributing heat and may significantly affect the climate.
в океанах происходит циркуляция, которая играет ключевую роль в перераспределении тепла и может значительно влиять на климат.
the New Kosovo Alliance(AKR), agreed on modalities for redistributing ministerial posts.
Нового косовского альянса( НКА)-- согласовали порядок перераспределения министерских постов.
Investors started urgently redistributing their portfolios in search of replacements for financial instruments that had become too risky.
Инвесторы начали срочно перераспределять свои портфели, в поисках замены ставшим слишком рискованным инструментам.
respecting and redistributing unpaid domestic
уважение и перераспределение неоплачиваемой работы по дому
For the first time in that context the Secretariat had provided for specific measures for redistributing resources to activities of increasing importance.
Что Секретариат впервые предусмотрел в этом контексте конкретные шаги по перераспределению ресурсов в пользу наиболее приоритетных видов деятельности.
often make you thinking about redistributing funds.
заставляет задуматься о перераспределении средств.
It was related to the message from the President on issues of redistributing powers between the branches of government.
Оно было посвящено обращению Президента по вопросам перераспределения полномочий между ветвями государственной власти.
Perhaps redistributing workloads or even hiring extra help will increase efficiency
Возможно, перераспределение рабочей нагрузки или даже наем дополнительных работников поможет повысить эффективность
solution to this problem, either by providing more support to the laboratories concerned or by redistributing the workload.
предоставив дополнительную помощь соответствующим лабораториям или перераспределив рабочую нагрузку на лаборатории.
elsewhere until Willowtip started redistributing it.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文