REFORMS NEEDED in Arabic translation

[ri'fɔːmz 'niːdid]
[ri'fɔːmz 'niːdid]
الإصلاحات اللازمة
الإصلاحات المطلوبة
الإصلاحات الضرورية
اﻹصﻻحات الﻻزمة
necessary reforms
reforms needed
necessary repairs
الاصلاحات اللازمة
ينبغي إجراء إصلاحات

Examples of using Reforms needed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Thirdly, the objective of the outcome should include decisions on organizational reforms needed to help us achieve our goals.
ثالثا، ينبغي أن يشمل الهدف من النتائج اتخاذ قرارات بشأن الإصلاحات التنظيمية المطلوبة لمساعدتنا على تحقيق أهدافنا
(a) Influence the legal reforms needed for recognition of their rights and acknowledgement of the intercultural nature of States.
(أ) التأثير في الإصلاحات القانونية اللازمة للاعتراف بحقوقها، وللاعتراف بطابع الدول المشترك بين الثقافات
Technical assistance was also needed to rebuild capacity and to implement the critical reforms needed for fiscal and macroeconomic stability.
وأضافت أن المساعدة التقنية لازمة أيضا لإعادة بناء القدرات ولتنفيذ الإصلاحات الحيوية اللازمة لتحقيق الاستقرار المالي والاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي
It will help identify the scope and nature of the domestic economic reforms needed and the determinants of success in economic development.
ومن شأنه أيضا تحديد نطاق وطبيعة اﻹصﻻحات اﻻقتصادية المحلية الﻻزمة؛ والعوامل المحددة للنجاح في التنمية اﻻقتصادية
It provides advice on legal and policy reforms needed to ensure compliance with international norms
وتقدم المشورة بشأن الإصلاحات القانونية والسياساتية اللازمة لضمان الامتثال للقواعد والمعايير الدولية
That body will be working to revive and reactivate the proposed legislative reforms needed to remove the ambiguities in the existing legislation.
ومن هذا المنطلق، سيجري العمل على تعزيز مقترحات الإصلاح التشريعي اللازمة لإزالة مواطن اللبس القائمة في التشريعات السارية، وإعادة تنشيط المقترحات المذكورة
The reforms needed in this field and in the systems of information provision will be addressed in the final report of the Commission.
وسيتناول التقرير النهائي للجنة الإصلاحات اللازمة في هذا المجال وفي نظم توفير المعلومات
The MDG reports or reviews are meant to help to influence public debate on pro-poor policy reforms needed for reaching the targets by 2015.
ويقصد بتقارير أو استعراضات الأهداف الإنمائية للألفية المساعدة على إحداث أثر في المداولات العامة بشأن الإصلاحات في السياسة لصالح الفقراء وهي الإصلاحات اللازمة لبلوغ الأهداف بحلول سنة 2015
It has also deployed legal and judicial officers to the interior of the country to help implement reforms needed to strengthen the justice system.
كما أوفدت موظفين قانونيين وقضائيين إلى داخل البلاد للمساعدة على تنفيذ الإصلاحات اللازمة لتعزيز نظام القضاء
The political turmoil caused by the transfer of power has paved the way for the economic reforms needed to improve the business and investment climate.
مهدت الاضطرابات السياسية الناجمة عن نقل السلطة الطريق للإصلاحات الاقتصادية اللازمة لتحسين مناخ الأعمال والاستثمار
The institutional reforms needed for the implementation and follow-up of that agenda, though important, must not overshadow the crucial needs of developing countries.
واﻹصﻻحات المؤسسية الﻻزمة لتنفيذ ومتابعة تلك الخطة، مع أنها هامة، يجب أﻻ يحجب ظلها اﻻحتياجات الماسة للبلدان النامية
This consideration should also include a discussion of operational reforms needed to strengthen peacekeeping and thereby make the best use of the peacekeeping resources.
وينبغي أن تتم أيضا في إطار النظر في هذه المسألة مناقشة ما يتصل بالعمليات من إصلاحات ينبغي الاضطلاع بها لتدعيم مهمة حفظ السلام والإفادة بالتالي إلى أقصى درجة من الموارد المخصصة لحفظ السلام
This was compounded by the tendency in some cases to go for quick results, not giving time to the reforms needed to improve governance.
وقد ازداد ذلك تعقيداً بسبب الاتجاه في بعض الحالات إلى السعي للحصول على نتائج سريعة دون إعطاء الوقت الكافي للإصلاحات اللازمة لتحسين أسلوب الإدارة
All those measures testified to the Government ' s determination to adopt the legislative reforms needed to ensure the complete independence of the judiciary.
وأضاف أن جميع هذه التدابير تؤكد عزم الحكومة الجورجية على اعتماد الإصلاحات التشريعية اللازمة لضمان استقلال السلطة القضائية على أتم وجه
Introducing the reforms needed to develop and modernize the domestic financial market, and choosing the best methods of using the market to finance the State.
وضع الإصلاحات اللازمة لتطوير وعصرنة السوق المالي الوطني، واختيار الأسلوب الأمثل لتأمين تمويل الدولة من هذا السوق
Archbishop Chullikatt(Observer for the Holy See) commended the implementation by UNRWA of critical financial reforms needed to meet the changing realities in the region.
رئيس الأساقفة شوليكات(المراقب عن الكرسي الرسولي): أثنى على تنفيذ الأونروا للإصلاحات المالية الحاسمة اللازمة للاستجابة للواقع المتغير في المنطقة
Non-recurrent publication on guidelines for legislative and institutional reforms needed for the implementation of the Integrated Water Resources Management at the national level in the ESCWA region.
منشور غير متكرر عن المبادئ التوجيهية للإصلاحات التشريعية والمؤسسية اللازمة لتنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية على الصعيد الوطني في منطقة الإسكوا
Political dialogue at the local and national levels will need to result in a greater consensus around the reforms needed to address the root causes of the conflict.
وسيتعيّن أن يفضي الحوار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني إلى زيادة توافق الآراء بشأن الإصلاحات اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للنـزاع
Finally, we have to recognize that slow progress in the reforms needed to fight poverty often reflects lack of institutional capacity rather than lack of political will.
وأخيرا، علينا أن نعترف بأن بطء التقدم في إحداث الإصلاحات اللازمة لمكافحة الفقر كثيرا ما يكون نتيجة لغياب القدرة المؤسسية، لا الإرادة السياسية
During the debate that followed the briefing, the Council members encouraged the political leaders of Bosnia and Herzegovina to implement the reforms needed to move the country forward.
وخلال المناقشة التي تلت الإحاطة، شجع أعضاء المجلس القادة السياسيين للبوسنة والهرسك على تنفيذ الإصلاحات اللازمة للمضي بالبلد قدما
Results: 9918, Time: 0.077

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic