REGULAR CONTACTS in Arabic translation

['regjʊlər 'kɒntækts]
['regjʊlər 'kɒntækts]
اتصالات منتظمة
اتصاﻻت منتظمة
اﻻتصاﻻت المنتظمة
باتصالات منتظمة
صلات منتظمة
الاتصالات الدورية
الاتصالات العادية
الاتصالات المنتظمة
اتصال منتظم
الاتصال المنتظم

Examples of using Regular contacts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the political realm, we welcome the regular contacts between their secretariats regarding preventive diplomacy,
وفي المجال السياسي، نرحب باﻻتصاﻻت المنتظمة بين أمانتي المنظمتين فيما يتعلق بالدبلوماســية الوقائية
The Office will maintain regular contacts with the diplomatic community and with intergovernmental and non-governmental institutions based in Indonesia.
وسيظل المكتب على اتصالات منتظمة بالوسط الدبلوماسي والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي مقرها في اندونيسيا
UNODC has maintained regular contacts with various EU services at headquarters and with its delegations.
وقد حافظ المكتب على اتصالات منتظمة مع عدد من أجهزة الاتحاد الأوروبي في المقر ومع الوفود
They benefit from regular contacts with teachers who can monitor their physical and psychological health.
وهم ينتفعون من اﻻتصاﻻت المنتظمة مع المعلمين الذين يتمكنون من مراقبة صحتهم البدنية والنفسية
Despite advocacy efforts and regular contacts undertaken with CPN-M national leaders since then, a focal point was only appointed in late September 2006.
وعلى الرغم مما بذل من جهود لتعيين جهة تنسيق ومن الاتصالات المنتظمة التي أجريت مع قادة الحزب الوطنيين منذئذ، لم تعيَّن هذه الجهة إلا في أيلول/سبتمبر 2006
ROCA maintains regular contacts with the Ombudsman Institution with the aim of highlighting and discussing key human rights developments in the country.
ويحتفظ المكتب الإقليمي باتصالات مستمرة مع مؤسسة أمين المظالم بهدف إبراز ومناقشة تطورات حقوق الإنسان الرئيسية في البلد
Political affairs officers maintained regular contacts with a broad range of Government officials, political party representatives, civil society organizations and international actors.
وظل موظفو الشؤون السياسية على اتصال منتظم بطائفة واسعة من المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والجهات الدولية الفاعلة
(e) Promoting the exchange and dissemination of information among States and other entities by maintaining regular contacts with outside institutions, associations and universities;
(ﻫ) تعزيز تبادل المعلومات وتعميمها بين الدول وغيرها من الكيانات، بالاحتفاظ بصلات منتظمة مع المؤسسات والرابطات والجامعات الخارجية
Two strategic-level meetings were held between the Court and civil society organizations in The Hague, in addition to regular contacts between the Court and representatives of civil society.
وعُقد اجتماعان على المستوى الاستراتيجي بين المحكمة وممثلي منظمات المجتمع المدني في لاهاي، بالإضافة إلى استمرار الاتصالات بانتظام بين المحكمة وممثلي المجتمع المدني
It produced an information kit used by the Secretary-General both in his contacts with corporate executives and for press outreach and strengthened regular contacts with key journalists.
وأصدرت اﻹدارة مجموعة مواد إعﻻمية استخدمها اﻷمين العام في اتصاله بمسؤولي الشركات فضﻻ عن أغراض اﻻتصال بالصحافة وتعزيز الصﻻت الدائمة مع كبار الصحفيين
Regular contacts at the level of the secretariats of the United Nations treaty bodies, the Commission, the Court, the African Committee of Experts as well as subregional courts in order to exchange information and establish permanent channels of communication on issues of procedure, jurisprudence and methods of work;
إجراء اتصالات منتظمة على صعيد أمانات هيئات معاهدات الأمم المتحدة واللجنة والمحكمة ولجنة الخبراء الأفريقية فضلا عن المحاكم دون الإقليمية من أجل تبادل المعلومات وإقامة قنوات اتصال دائم بشأن مسائل الإجراءات والاجتهادات القضائية وطرق العمل
The organization had regular contacts with the Organisation for Economic Cooperation and Development, the European Conference of Ministers of Transport, the World Health Organization, the Forum of European Highway Research Laboratories, the Forum of European Road Safety Research Institutes and so on.
وتُجري المنظمة اتصاﻻت منتظمة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي، والمؤتمر اﻷوروبي لوزراء النقل، ومنظمة الصحة العالمية، ومنتدى مختبرات بحوث الطرق السريعة اﻷوروبية، ومنتدى معاهد البحوث اﻷوروبية للسﻻمة على الطرق، وغيرها
UNMIS continued to liaise closely with AMIS, through regular contacts with the AMIS Special Representative in Khartoum, AMIS personnel in Darfur and periodic meetings between the United Nations Assistance Cell and the AU Commission in Addis Ababa.
وظلت بعثة الأمم المتحدة في السودان على اتصال وثيق ببعثة الاتحاد الأفريقي، من خلال اتصالات منتظمة مع الممثل الخاص لبعثة الاتحاد الأفريقي في الخرطوم، وأفراد تلك البعثة في دارفور، ومن خلال اجتماعات دورية بين خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة ولجنة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا
(d) Regular contacts with other intergovernmental organizations, continuing dialogue with the Secretariat and specialized agencies concerned with the preparation of international instruments with a view to the inclusion, as appropriate, of provisions favourable to refugees, returnees and displaced persons;
د إجراء اتصاﻻت منتظمة مع المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، ومواصلة الحوار مع اﻷمانة العامة والوكاﻻت المتخصصة المعنية بإعداد الصكوك الدولية بغية تضمينها، حيث يكون ذلك مناسبا، أحكاما لصالح الﻻجئين والعائدين والنازحين
In addition to the regular contacts between the Steering Committee and the relevant international organizations, the multinational protection force Command in Tirana has daily contact through its civil military cell with the representatives of the main international organizations.
وعﻻوة على اﻻتصاﻻت المنتظمة بين اللجنة التوجيهية والمنظمات الدولية ذات الصلة، تقيم قيادة قوة الحماية المتعددة الجنسيات في تيرانا اتصاﻻت يومية، عن طريق خليتها المدنية العسكرية، بممثلي المنظمات الدولية الرئيسية
Through regular contacts with all parties to the conflict, ICRC delegates seek to promote respect for international humanitarian law with a view to creating the conditions in which civilians can remain in their homes in safety and dignity.
ويسعى مندوبو اللجنة الدولية من خلال اتصالات منتظمة مع جميع أطراف النزاع إلى تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي بغية إنشاء الظروف التي يمكن فيها للمدنيين البقاء في بيوتهم في أمان وكرامة
In addition, he maintained regular contacts with Sheikh Harith al-Dhari, head of the Association of Muslim Scholars, and other representatives of a broad spectrum of religious and ethnic groups in Iraq.
واحتفظ ممثلي الخاص، فضلا عن ذلك، باتصالات منتظمة مع الشيخ حارث الضاري، رئيس هيئة علماء المسلمين، ومع ممثلين آخرين لطيف عريض من المجموعات الدينية والعرقية في العراق
The Security Council encourages Member States and the Secretary-General to maintain regular contacts with local women organizations and networks, to utilize their knowledge, expertise and resources and to ensure their involvement in reconstruction processes, particularly at the decision-making level.
ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء والأمين العام على الحفاظ على اتصالات منتظمة مع المنظمات والشبكات النسائية المحلية بغية الانتفاع بمعارفها وخبراتها ومواردها لضمان مشاركتها في عمليات الإعمار، لا سيما على مستوى صنع القرار
The mission is in keeping with the partnership between the Security Council and the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement and with the regular contacts established between the parties and the Council.
هذه البعثة موفدة تمشيا مع الشراكة القائمة بين مجلس الأمن والأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، ومع الاتصالات الدورية القائمة بين الأطراف والمجلس
it is significant that the Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia maintains regular contacts and strengthens cooperation with the prosecutors ' offices of Montenegro, Croatia and Bosnia and Herzegovina.
مكتب المدعي العام لجمهورية صربيا المكلف بجرائم الحرب يواصل إجراء اتصالات منتظمة ويعزز التعاون مع مكاتب المدعين العامين في الجبل الأسود وكرواتيا والبوسنة والهرسك
Results: 309, Time: 0.0656

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic