REQUESTING SUPPORT in Arabic translation

[ri'kwestiŋ sə'pɔːt]

Examples of using Requesting support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To that end, citing as testimony international public opinion, and requesting support and assistance, and in order to achieve a peaceful and just solution, we announce our determination that the Security Council should respond to our demands by holding an emergency meeting and issuing a resolution on combating aggression and on the just claims of the families of the victims. Otherwise, it will bear the full responsibility.
ومن أجل ذلك، واشهادا للرأي العام العالمي، وطلبا للدعم والمساعدة، ومن أجل حل سلمي عادل، نعلن اعتصامنا حتى يتسجيب مجلس اﻷمن لمطالبنا بعقد جلسة طارئة واتخاذ قراره في مواجهة العدوان وإنصاف أسر الضحايا، وإﻻ فإنه سيتحمل المسؤولية كاملة
In December 1998, the Council of the European Union adopted a joint action on small arms, by which the European Union was committed to build a consensus in the relevant international forums, and in a regional context, for the realization of a number of principles, including assistance to countries requesting support for controlling or eliminating surplus small arms on their territory.
وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، اعتمد مجلس اﻻتحاد اﻷوروبي إجراء مشتركا بشأن اﻷسلحة الصغيرة، التزم بموجبه اﻻتحاد ببناء توافق في اﻵراء في المنتديات الدولية ذات الصلة، وبإعمال عدد من المبادئ في السياق اﻹقليمي، من بينها مساعدة البلدان التي تطلب الدعم لتحديد الفائض من اﻷسلحة الصغيرة في إقليمها أو القضاء عليه
For example, there was a significant increase in the number of United Nations inter-agency initiatives addressing violence against women to over 100 as indicated in the 2010 Synthesis of Resident Coordinator Annual Reports, and an increase in the number of United Nations country teams requesting support from the United Nations Trust Fund to undertake such joint initiatives under the umbrella of the campaign(to over 50).
فعلى سبيل المثال، ارتفع بشكل كبير عدد المبادرات المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة(إلى أكثر من 100 مبادرة)، كما ورد في التقرير التجميعي الذي يضم التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام 2010، وارتفع عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تطلب الدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للاضطلاع بمثل هذه المبادرات المشتركة في إطار الحملة(إلى أكثر من 50 فريقا
Recalling General Assembly resolutions 49/168, section II, of 23 December 1994 and 52/92, section II, of 12 December 1997, in which the Assembly requested the United Nations International Drug Control Programme, now called the United Nations Office on Drugs and Crime, to continue providing assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening national drug detection laboratories.
إذ تستذكر الباب الثاني من قرار الجمعية العامة 49/168، المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1994، والباب الثاني من قرار الجمعية العامة 52/92، المؤرخ 12 كانون الأول/ ديسمبر 1997، اللذين طلبت فيهما الجمعية إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، المسمّى الآن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء مختبرات وطنية للكشف عن المخدرات أو تعزيز القائم منها
In line with a note by the Secretariat entitled" The human factor in capacity-building for development"(E/C.16/2009/2), which emphasizes that" building institutional and human capacities to enable public servants to sustain development through effective delivery of services to all must be taken seriously", UNITAR is responding to the calls of countries requesting support to build the capacities of their public sector.
تمشيا مع مذكرة الأمانة العامة المعنونة" العامل البشري في بناء القدرات من أجل التنمية"(E/C.16/2009/2)، والتي تؤكد أنه" يجب أن يؤخذ على محمل الجد بناء القدرات المؤسسية والبشرية لتمكين الموظف العام من تعزيز التنمية عن طريق تقديم الخدمة إلى الجميع بصورة فعالة"، يستجيب اليونيتار إلى نداءات البلدان التي تطلب الدعم من أجل بناء قدرات قطاعها العام
Secretary-General on the rule of law at the national and international levels(A/62/261) that there was an urgent need to coordinate and strengthen the relevant activities within the United Nations system in order to provide effective assistance to States requesting support for building capacity to promote the rule of law.
أوضح وجود حاجة ملحة إلى تنسيق وتعزيز الأنشطة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة بغية تقديم المساعدة الفعالة إلى الدول التي تطلب الدعم لبناء القدرة على النهوض بسيادة القانون
Reaffirming General Assembly resolution 49/168, section II, of 23 December 1994 and resolution 52/92, section II, of 12 December 1997, in which the Assembly requested the United Nations International Drug Control Programme, now called the United Nations Office on Drugs and Crime, to continue providing assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening national drug detection laboratories.
وإذ تُعيد تأكيد الباب الثاني من قرار الجمعية العامة 49/168، المؤرّخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، والباب الثاني من قرار الجمعية 52/92، المؤرّخ 12 كانون الأول/ ديسمبر 1997، اللذين طلبت فيهما الجمعية إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، المسمّى الآن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب دعما لإنشاء مختبرات وطنية للكشف عن المخدرات أو تعزيز تلك المختبرات
(b) Helping countries that request support in their efforts to reduce corruption;
ب معاونة الدول التي تطلب الدعم في جهودها للحد من الفساد
Request support or sponsorship.
طلب دعم او رعاية
For this, open PowerPoint and go to Insert → think-cell → More → Request Support.
للقيام بذلك، افتح PowerPoint واذهب إلى إدراج → think-cell → المزيد → طلب الدعم
Request support from Special Police Unit.
إطلبي الدعم من وحدة الشرطة الخاصّة
I have requested support from several Member States with the necessary capacity.
وقد التمستُ الدعم من عدد من الدول الأعضاء ذات القدرات اللازمة
Reduction of response time for peacekeeping missions when requesting support for recruitment processes.
تخفيض الوقت اللازم للرد على طلبات بعثات حفظ السلام للحصول على الدعم في عملية التوظيف
The initiative is generating increased demand from countries requesting support, and is leading to results.
وتحظى هذه المبادرة بإقبال متزايد من البلدان التي تطلب الدعم، كما أنها آخذة في إيتاء النتائج المرجوة منها
One country, for example, was requesting support to strengthen export sectors that provided employment opportunities especially for women.
فأحد البلدان، مثلاً، يطلب الحصول على دعم لتقوية قطاعات التصدير التي تتيح فرص عمالة للنساء بوجه خاص
Letters requesting support have been sent by the Secretary-General of ITU to Member States, the private sector and other entities.
وأرسل الأمين العام للاتحاد إلى الدول الأعضاء والقطاع الخاص والكيانات الأخرى رسائل يطلب فيها الدعم
They are increasingly requesting support for using cost-effective methodologies
ويزداد طلب هذه البلدان تدريجيا على الدعم من أجل استخدام منهجيات فعالة في كلفتها
Argentina, Nicaragua, Panama and Uganda welcomed the offer of technical assistance from UNODC, with some States requesting support in particular areas.
وقد رحّبت الأرجنتين ونيكاراغوا وبنما وأوغندا بالمساعدة التقنية التي عرضها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، حيث التمس بعض هذه الدول الدعم في مجالات معيّنة
IBorders BorderOperations ContactManager manages interactions with external stakeholders, such as airlines requesting support when a traveler is denied boarding based on risk assessment.
يدير مدير الاتصال iBorders BorderOperations ContactManager التفاعلات مع الجهات الخارجية المعنية التي لها مصلحة كما هو الحال عند طلب إحدى شركات الطيران الدعم إزاء منع راكب من صعود الطائرة بناء على تقييم المخاطر
These regions are therefore requesting support and assistance in the development of monitoring programmes similar to ongoing programmes/activities in other regions.
وبالتالي فإن هذه المناطق تلتمس الدعم والمساعدة لوضع برامج رصد مماثلة لبرامج/أنشطة الرصد في المناطق الأخرى
Results: 23755, Time: 0.0658

Requesting support in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic