RESPONSIBILITY FOR IMPLEMENTATION in Arabic translation

[riˌspɒnsə'biliti fɔːr ˌimplimen'teiʃn]
[riˌspɒnsə'biliti fɔːr ˌimplimen'teiʃn]

Examples of using Responsibility for implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In 2003, upon the establishment of the Office for the Capital Master Plan, the responsibility for implementation of all security and safety infrastructure projects was transferred to that office to better integrate them with the implementation of the capital master plan.
ففي عام 2003، وبعد إنشاء مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، نُقلت مسؤولية تنفيذ جميع مشاريع البنية الأساسية المتعلقة بالأمن والسلامة إلى ذلك المكتب لكي يتم إدماجها بصورة أفضل في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
While the Government of the United Kingdom retained overall responsibility for implementation of the Convention, certain responsibilities were being devolved to the Scottish Parliament, the Northern Ireland Assembly and the National Assembly for Wales.
ولئن كانت حكومة المملكة المتحدة تحتفظ بمسؤولية تنفيذ اﻻتفاقية عموما، فإنه يجري نقل بعض المسؤوليات إلى البرلمان اﻻسكتلندي وجمعية آيرلندا الشمالية والجمعية الوطنية لويلز
The Department of Political Affairs II was assigned the responsibility for implementation of programme 4, Special political questions, trusteeship and decolonization; programme 5, Question of Palestine; and programme 6, Elimination of apartheid.
بينما عهد الى الشطر الثاني مسؤولية تنفيذ البرنامج ٤، المسائل السياسية الخاصة والوصاية وإنهاء اﻻستعمار، والبرنامج ٥، قضية فلسطين، والبرنامج ٦، القضاء على الفصل العنصري
Change Management would be responsible for the development and coordination of the Department ' s information management strategy, with the Communication and Information Technology Services having responsibility for implementation.
يكون مدير إدارة التغيير مسؤولا عن تطوير وتنسيق استراتيجية الإدارة الخاصة بإدارة المعلومات، وأن تتولى خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات مسؤولية تنفيذ هذه الاستراتيجية
The Public Policy and National Plan of Action on Human Rights assigns responsibility for implementation to 90 public institutions, which are required to work in coordination to ensure a holistic approach to the realization of human rights.
وفي السياسة العامة وخطة العمل الوطنية المتعلقتين بحقوق الإنسان، تناط مسؤولية التنفيذ بعدد 90 مؤسسة عامة يُطلب منها تنسيق أعمالها من أجل ضمان اتباع نهج كلي إزاء إعمال حقوق الإنسان
The Committee commends the State party on its delegation headed by the Secretary-General of the Ministry of Women, Family and Community Development, and which included representatives of other ministries with responsibility for implementation of the Convention.
وتُشيد اللجنة بالدولة الطرف على تشكيل وفدها الذي ترأسته الأمينة العامة لوزارة شؤون المرأة والأسرة والتنمية المجتمعية، والذي ضم ممثلين عن الوزارات الأخرى المنوطة بها مسؤولية تنفيذ الاتفاقية
primary responsibility for implementing the Platform, 45 but it also allocates responsibility for implementation to other actors at the national and international levels.
يتعلق بتنفيذ منهاج العمل٤٥، لكنه أيضا يسند مسؤولية التنفيذ إلى جهات فاعلة أخرى على المستويين الوطني والدولي
Another delegation pointed out that it was necessary for the flag State and the shipping industry to collaborate and share the responsibility for implementation and enforcement of relevant international rules and standards.
وأشار وفد آخر إلى أنه من الضروري بالنسبة لدولة العَلَم وصناعة النقل البحري التعاون وتقاسم مسؤوليات تنفيذ وإنفاذ القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة
Responsibility for implementation of the subprogramme is vested in the Development Policy and Analysis Division, which was formed based on the merger of the Development Policy and Planning Office and the Economic Monitoring and Assessment Unit.
تضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي، التي تأسس تشكيلها على اندماج مكتب السياسات الإنمائية والتخطيط الإنمائي ووحدة الرصد والتقييم الاقتصاديين
Responsibility for implementation of the components of the subprogramme lies with the five ECA subregional offices, located in Rabat, for North Africa; Niamey, for West Africa; Yaoundé,
تقع المسؤولية عن تنفيذ عناصر البرنامج الفرعي على عاتق المكاتب دون الإقليمية الخمسة التابعة للّجنة، وهذه المكاتب موجودة في:
Pursuant to General Assembly resolution 52/212 B, department heads and programme managers bore responsibility for implementation; it was normal practice, however, for them to assign actual implementation to lower-level staff in their departments and offices.
وعملا بقرار الجمعية العامة 52/212 باء، يضطلع رؤساء الإدارات ومديرو البرامج بالمسؤولية عن التنفيذ؛ بيد أن من الممارسات المعتادة أن يوكلوا إلى موظفين أدنى منهم درجة في إداراتهم أو مكاتبهم التنفيذ الفعلي للتوصيات
warranted discussion since it appeared to solve the problem of implementation of the Court's decision by transferring responsibility for implementation to the States parties.
أنه يحل- فيما يبدو- مشكلة تنفيذ قرار المحكمة بنقل المسؤولية عن التنفيذ إلى الدول اﻷطراف
The draft regional platform for action includes an introduction containing the themes of equality, development and peace; strategic objectives derived from the critical areas of concern and action to be taken; responsibility for implementation; and institutional arrangements for implementing and monitoring the regional platform for action.
ويتضمن مشروع منهاج العمل اﻻقليمي مقدمة تحتوي على مواضيع المساواة والتنمية والسلم؛ واﻷهداف اﻻستراتيجية المستمدة من مجاﻻت اﻻهتمام الحاسمة واﻻجراءات الواجب اتخاذها؛ والمسؤولية عن التنفيذ؛ والترتيبات المؤسسية لتنفيذ منهاج العمل اﻻقليمي ورصده
UN-NADAF has been hampered by the fact that it has not been sufficiently anchored in the Governments in Africa, and that consequently it has not been adequately integrated into their development plans. In addition, the responsibility for implementation has been divided among different United Nations bodies.
فلقد عرقل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد أنه لم يكن راسخا بالقدر الكافي في حكومات أفريقيا، وبالتالي لم يدمج بشكل مﻻئم في خططها اﻹنمائية، فضﻻ عن أن مسؤولية التنفيذ قسمت بين هيئات اﻷمم المتحدة المختلفة
The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister for Labour and Social Policy, which included representatives of other ministries with responsibility for implementation of measures in the areas covered by the Convention, as well as a member of the Parliament.
وتشيد اللجنة بالدولة الطرف للوفد الرفيع المستوى برئاسة وزير العمل والسياسة الاجتماعية، الذي شمل ممثلين لوزارات أخرى تضطلع بمسؤوليات عن تنفيذ التدابير في المجالات المشمولة بالاتفاقية، فضلا عن عضو من البرلمان
wondered whether that included plans for a campaign directed towards the structures of government, to encourage them to assume responsibility for implementation of the Convention.
كان ذلك يشمل خططاً لشن حملة موجهة ضد تشكيلات الحكومة، لتشجيعها على الاضطلاع بالمسؤولية عن تنفيذ الاتفاقية
About 30 international human rights instruments would be applicable and, even though the decision was not as yet official, her delegation could announce that China would assume responsibility for implementation of the Covenant in Macau as from October 1999.
وسينطبق في هذا الصدد نحو ثلاثين صكا دوليا من الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان، وفي وسع الوفد البرتغالي أن يعلن، وإن لم يكن القرار رسميا بعد، أن الصين ستتولى المسؤولية عن تطبيق العهد على ماكاو اعتبارا من شهر تشرين الأول/أكتوبر 1999
The Anti-Discrimination Unit will principally focus on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, although it will also have responsibility for implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination.
وستركز وحدة مكافحة التمييز أساساً على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، ولو أنها ستتولى أيضاً المسؤولية عن تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
The Executive Heads of the United Nations system organizations who have not done so yet should develop business continuity policy/strategy, including the assignment of business continuity management with responsibility for implementation, to be submitted for information to the legislative bodies.
ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يتولّوا، إن لم يفعلوا ذلك بعد، وضع سياسات/استراتيجيات تتعلق باستمرارية تصريف الأعمال، بما في ذلك التكليف بمسائل إدارة تصريف الأعمال مع إعطاء المسؤولية عن تنفيذها، وطرح تلك السياسات/الاستراتيجيات على الهيئات التشريعية للعلم
Where responsibility for implementation falls to others, the Council looks forward to working in partnership with them, including United Nations agencies and programmes; Governments in Central Africa and West Africa; regional and subregional organizations, notably the Economic Community of West African States; donor countries; non-governmental organizations; and civil society.
وفي الحالات التي تقع فيها مسؤولية تنفيذ التوصيات على جهات أخرى، يتطلع المجلس إلى العمل بالشراكة مع هذه الجهات، بما فيها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها؛ والحكومات في وسط وغرب أفريقيا؛ والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ والبلدان المانحة؛ والمنظمات غير الحكومية؛ والمجتمع المدني
Results: 67, Time: 0.0744

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic