RESPONSIBLE FOR IMPLEMENTING in Arabic translation

[ri'spɒnsəbl fɔːr 'implimentiŋ]
[ri'spɒnsəbl fɔːr 'implimentiŋ]

Examples of using Responsible for implementing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Chief of the Field Transportation Procurement Section(P-5) will be responsible for implementing a programme currently comprising transportation-related contracts valued at $714 million.
وسيكون رئيس قسم مشتريات النقل الميداني(ف-5) مسؤولا عن تنفيذ برنامج يشمل حاليا عقودا تتصل بالنقل تبلغ تكلفتها 714 مليون دولار
Management and supervisory personnel at each division and location shall be responsible for implementing and maintaining the Company's HSE Policy
يجب على إدارة وموظفي الإشراف في كل إداراة أن يكونوا مسؤولين عن تنفيذ وصيانة سياسة الصحة والسلامة للشركة
they may be invisible to the institutions responsible for implementing them.
الأسرة غير مقصود، أو لا تعيه المؤسسات المسؤولة عن التنفيذ
The Committee noted that Cabinet of Ministers Regulation No. 79/2002 established the Gender Equality Council, responsible for implementing gender policies and equality.
ولاحظت اللجنة أن التنظيم رقم 79/2002 الصادر عن مجلس الوزراء قد قضى بتشكيل المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين، وهو مسؤول عن تنفيذ السياسات والمساواة على صعيد نوع الجنس
Both the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of the Interior, as the authorities responsible for implementing the Act, are making every effort to implement it properly.
وتعكف وزارة العلاقات الخارجية ووزارة الداخلية، بوصفهما السلطتين المسؤولتين عن تنفيذ هذا القانون، على اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لتنفيذه تنفيذا سليما
However, the Caribbean Sea Commission is not conceived as being responsible for implementing these activities.
بيد أن لجنة البحر الكاريبي لم تُصمَّم لتكون مسؤولة عن تنفيذ هذه الأنشطة
There was extremely fruitful cooperation between the national bodies responsible for protecting human rights and the public bodies responsible for implementing and enforcing the law.
وقال إن التعاون بين الكيانات الوطنية المكلفة بالدفاع عن حقوق الإنسان والكيانات العامة المكلفة بتطبيقها وبالعمل على احترام القانون تعاون مثمر جدا
UNFPA has also established personal accountability mechanisms to ensure that managers are held responsible for implementing the recommendations.
ووضع الصندوق أيضا آليات للمساءلة الشخصية، بغرض كفالة مساءلة المديرين عن تنفيذ التوصيات
Programme managers further indicate the need for a sustained working dialogue between the coordinating bodies and the teams responsible for implementing their policies and strategies
كذلك أشار مديرو البرامج إلى الحاجة إلى حوار عمل متواصل بين هيئات التنسيق والأفرقة المسؤولة عن تنفيذ سياساتها واستراتيجياتها، ولاحظوا
Secretariat departments, offices, functional commissions, regional commissions and other bodies are responsible for implementing the system in their respective organizations, field presences and field operations, in accordance with policy and procedures, as approved by the senior emergency policy team.
وتتولى إدارات الأمانة العامة ومكاتبها ولجانها الفنية ولجانها الإقليمية وهيئاتها الأخرى المسؤولية عن تنفيذ النظام في مؤسسات كل منها، وفي كياناتها الميدانية وعملياتها الميدانية، وفقا للسياسات والإجراءات التي يعتمدها فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ
Establishment of a management system:(i) create a department for AENF;(ii) establish a common strategy among the entities(ministries, NGOs, donors) responsible for implementing literacy and non-formal education activities.
إقامة منظومة قيادة: '1' إنشاء إدارة مكلفة بمحو الأمية والتعليم غير النظامي؛ '2' وضع استراتيجية مشتركة ومتفق عليها بين المؤسسات(الوزارات والمنظمات غير الحكومية والمانحون) المكلفة بتنفيذ أعمال محو الأمية والتعليم غير النظامي
a special responsibility in this respect, which leads us to envisage in the future highly productive cooperation with the future organization responsible for implementing the CTBT.
يجعلنا نتوقع في المستقبل تعاوناً مثمراً بدرجة عالية مع المنظمة المقبلة المسؤولية عن تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
In compliance with the Convention, the National Advisory Commission on the Integration of Persons with Disabilities, which is part of the National Council for the Coordination of Social Policies, was designated as the Government agency responsible for implementing the Convention.
وامتثالاً للاتفاقية، تم تعيين اللجنة الاستشارية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، التي هي جزء من المجلس الوطني لتنسيق السياسات الاجتماعية، بوصفها الوكالة الحكومية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية
(f) There is no unified information system that would make it possible to carry out any follow-up, monitoring or evaluation of the programme activities and to show the contribution of the bodies responsible for implementing the programmes.
(و) لا يوجد نظام موحد للمعلومات يُمكِّن من إجراء أنشطة ا لمتابعة البرامج ورصدها وتقييما وإظهار مساهمة الهيئات المسؤولة عن تنفيذ البرامج
Organizational unit responsible for implementing the programme.
الوحدة التنظيمية المسؤولة عن تنفيذ البرنامج
Institutions responsible for implementing the gender equality policy.
المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ سياسة المساواة الجنسانية
Each country is responsible for implementing this Strategy.
كل بلد مسؤول عن تنفيذ هذه الاستراتيجية
The missions were responsible for implementing quality assurance programmes.
وكانت البعثات مسؤولة عن تنفيذ برامج ضمان الجودة
It was also responsible for implementing national family policy.
وهي مسؤولة أيضا عن تنفيذ السياسة الوطنية للأسرة
They are also directly responsible for implementing those programmes.
وتكون الدول هي أيضاً مسؤولة مباشرة عن تنفيذ تلك البرامج
Results: 3038, Time: 0.0651

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic