SET FORTH IN THE CONVENTION in Arabic translation

[set fɔːθ in ðə kən'venʃn]
[set fɔːθ in ðə kən'venʃn]
المبينة في اﻻتفاقية
المبيّنة في الاتفاقية
المبيَّنة في الاتفاقية
الموضحة في هذه الاتفاقية

Examples of using Set forth in the convention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. AMARE(Ethiopia) said that he had voted against the article because his delegation believed that parties to watercourse agreements should review any provisions of such agreements that were contrary to the fundamental principles set forth in the Convention, whereas paragraph 2 made such harmonization optional.
السيد أماريه اثيوبيا: صوت معارضا ﻻعتقاده أن اﻷطراف في اتفاقات مجاري المياه ينبغي أن تعيد النظر في أحكام هذه اﻻتفاقات التي قد تتعارض مع المبادئ اﻷساسية الواردة في اﻻتفاقية، في حين أن الفقرة ٢ تصبح بحكم هذه المواءمة مجرد خيارا
Timor-Leste currently faces considerable difficulties and challenges in meeting the obligations set forth in the Convention on the Rights of the Child, including the rights of children to be protected from violence, abuse, neglect and exploitation.
وتواجه تيمور- ليشتي حاليا صعوبات وتحديات كبيرة في الوفاء بالالتزامات الواردة في اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك حقوق الأطفال في الحماية من العنف والاعتداء والإهمال والاستغلال
Reaffirming the principles set forth in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the General Assembly by its resolution 34/180 of 18 December 1979 and annexed thereto.
وإذ تعيد تأكيد المبادئ الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها ٣٤/١٨٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ والمرفقة به
In accordance with article 63 of the United Nations Convention against Corruption, the Conference of the States Parties to the Convention was established to improve the capacity of the States parties and their cooperation to achieve the objectives set forth in the Convention.
عملا بالمادة 63 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، أنشئ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية
Reaffirming the principles set forth in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the General Assembly in its resolution 34/180 of 18 December 1979.
وإذ تؤكد من جديد المبادئ الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٣٤/١٨٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩
States parties reporting partial or no compliance with the provisions under review(" yes, in part" or" no") were requested to identify the types of technical assistance that, if available, would facilitate the implementation of the measures set forth in the Convention.
وطُلب إلى الدول الأطراف التي أبلغت عن الامتثال الجزئي للأحكام قيد الاستعراض أو عن عدم الامتثال لها(أي ردّت بـ" نعم، جزئيا، أو بـ" لا")، أن تحدّد أنواع المساعدة التقنية التي من شأنها، إذا توافرت، أن تيسر تنفيذ التدابير المبيّنة في الاتفاقية
The Government continued to develop programmes to protect children in conflict with the law in order to guarantee the rights of every child to whom the juvenile justice system set forth in the Convention on the Rights of the Child and in other relevant international instruments applies.
استمرت الحكومة في تطوير برامج حماية الأطفال في خلاف مع القانون لضمان حقوق كل طفل يسري عليه نظام قضاء الأحداث الواردة في اتفاقية حقوق الطفل والأدوات الدولية الأخرى ذات الصلة من خلال عدد من التدابير أهمها
Article 63 of the Convention establishes a Conference of the States Parties to the Convention to improve the capacity of and cooperation between States parties to achieve the objectives set forth in the Convention and to promote and review its implementation.
ويُنشأ، بمقتضى المادة 63 من الاتفاقية، مؤتمر للدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه
groups of individuals who assert that they are victims of a violation of a right set forth in the Convention can submit communications to the Committee.
إلا لمن يثبت من الأفراد أو الجماعات أنه وقع ضحية لانتهاك حق من حقوقه المبيَّنة في الاتفاقية
begun developing, in partnership with the International Save the Children Alliance and in close cooperation with UNICEF, a capacity-building programme for UNHCR, non-governmental organizations and other implementing partners, based on the principles set forth in the Convention.
الطفولة وبالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، في وضع برنامج لبناء القدرات يستند إلى المبادئ الواردة في اتفاقية حقوق الطفل من أجل المفوضية والمنظمات غير الحكومية وسائر الشركاء المنفذين
Training is being provided to enable women to promote women ' s rights, with dedicated days devoted to examining and publicizing the rights set forth in the Convention and its Optional Protocol.
يجري توفير التدريب لتمكين المرأة من النهوض بالحقوق النسائية، مع تكريس أيام مخصصة لفحص الحقوق المبيّنة في الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتعريف بها على نطاق واسع
Work has also been initiated on a larger scale to review the existing legislation in line with the principles and provisions set forth in the Convention on the Rights of the Child to which Turkey is a party.
وقد أستُهلت أيضاً أعمال على نطاق أكبر ﻻستعراض التشريعات القائمة بما يتوافق مع المبادئ واﻷحكام الواردة في اتفاقية حقوق الطفل التي تشكل تركيا احدى الدول اﻷطراف فيها
juveniles are not afforded appropriate treatment in accordance with the provisions and requirements set forth in the Convention on the Rights of the Child, to which Israel is a party.
الأطفال والأحداث الفلسطينيين الذين يحتجزون لا يعاملون معاملة سليمة وفقا للأحكام والشروط الواردة في اتفاقية حقوق الطفل التي تعد إسرائيل طرفا فيها
Mr. Sun Ang(People's Republic of China) said that the principle set forth in the Convention on the Rights of the Child that children's best interests must be the paramount consideration was the common understanding of all those in the world who loved and cared for children.
السيد صن أنغ جمهورية الصين الشعبية: قال إن المبدأ الوارد في اتفاقية حقوق الطفل بوجوب إيﻻء اﻻعتبار اﻷسمى ﻷفضل مصالح الطفل، يشكل التفاهم المشترك لجميع أولئك الذين يحبون اﻷطفال ويحرصون عليهم على مستوى العالم
groups of individuals claiming to be victims of a violation of any right set forth in the Convention.
مجموعات أفراد يدعون أنهم ضحايا انتهاك أي حق وارد في اﻻتفاقية
Children in Qatar enjoy the rights set forth in the Convention, without discrimination of any kind. There are no legislative acts which permit discrimination as to race, colour, sex, language, religion
يتمتع الطفل في دولة قطر بالحقوق الواردة في الاتفاقية دون أي نوع من أنواع التمييز، ولا توجد أية تشريعات تبيح التمييز بسبب العنصر
that children are protected from statelessness and that for each child under the jurisdiction of the State, the rights set forth in the Convention are respected and ensured.
يصبحوا عديمي الجنسية، وأن تحترم وتضمن الحقوق الواردة في اﻻتفاقية لكل طفل يخضع لوﻻية إحدى الدول
Incorporation of the rights set forth in the Convention into national policy represented a genuine social investment since what was beneficial in the short term for people living with disabilities would,
ودمج الحقوق الواردة بالاتفاقية في السياسة الوطنية يشكل استثمارا اجتماعيا حقيقيا، فما يفيد ذوي الإعاقة، على المدى القصير، من شأنه أن يفيد المجتمع بأسرة،
in accordance with article 63 of the Convention, to improve the capacity of and cooperation between States parties to achieve the objectives set forth in the Convention and to promote and review its implementation.
من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبينة في هذه الاتفاقية ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه
Insertion of a paragraph 2 to article 1 of the Act, providing that the State shall guarantee, at a minimum, the rights of children set forth in the Convention on the Rights of the Child and other international human rights instruments in force in Egypt;
أضيفت الفقرة الثانية للمادة الأولى من القانون والتي نصت على كفالة الدولة كحد أدنى حقوق الطفل الواردة باتفاقية الطفل والمواثيق الدولية لحقوق الإنسان النافذة في مصر
Results: 155, Time: 0.0493

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic