SET FORTH IN SECTION in Arabic translation

[set fɔːθ in 'sekʃn]

Examples of using Set forth in section in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This is my fourth report to the Commission for Social Development, covering my activities pursuant to Economic and Social Council resolution 2012/11 and in accordance with the provisions set forth in section IV of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities.
هذا التقرير هو الرابع الذي أقدمه إلى لجنة التنمية الاجتماعية وهو يشمل ما اضطلعت به من أنشطة عملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/11 ووفقاً للأحكام الواردة في الجزء" رابعا" من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة
This is my fifth and final report to the Commission for Social Development, covering my activities pursuant to Economic and Social Council resolution 2014/6 and in accordance with the provisions set forth in section IV of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities.
هذا التقرير هو الخامس والأخير الذي أقدِّمه إلى لجنة التنمية الاجتماعية، وهو يشمل ما اضطلعتُ به من أنشطة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2014/6، ووفقا للأحكام الواردة في الجزء" رابعا" من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة
with the security and the future of the people of Iraq and that bear no relation to the tasks set forth in section C of resolution 687(1991).
عن مرافق استراتيجية وطيدة الصلة بأمن شعب العراق ومستقبله وﻻ صلة لها بالمهام الواردة في القسم ج من القرار ٦٨٧
The committee forms specialized groups to prepare and evaluate answers in the engineering majors that are set forth in Section 10 of this system. Moreover, the work duration of these groups is the same as for the committee work, which will supervises the preparation and adoption of each test and has taken necessary procedures to maintain the confidentiality as follows.
يشكل المجلس لجانا متخصصة لإعداد وتصحيح الاختبارات في التخصصات الهندسية المبينة في القسم العاشر من هذا النظام، وتكون مدة عمل هذه اللجان هي نفس مدة عمل المجلس، ويشرف المجلس على إعداد كل اختبار من هذه الاختبارات ويعتمده ويتخذ الإجراءات اللازمة للمحافظة على سريته، وذلك على النحو التالي
This is my second report to the Commission for Social Development, covering my activities pursuant to Economic and Social Council resolutions 2008/20 and 2011/27 and in accordance with the provisions set forth in section IV of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities.
هذا هو تقريري الثاني الذي أقدمه إلى لجنة التنمية الاجتماعية، وهو يغطي أنشطتي عملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/20 و 2011/27، ووفقا للأحكام الواردة في الجزء" رابعا" من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة(
To approve in the interim, until the Extraordinary Meeting of the Parties referred to in paragraph 9 below is convened, subject to the conditions set forth in decision Ex. I/4, to the extent that those conditions are applicable, the portions of the 2006 critical-use nominations set forth in section III of the annex to the present decision;
يوافق مؤقتاً، وإلى أن يتم انعقاد الاجتماع الاستثنائي للأطراف المشار إليه في الفقرة 9 أدناه، رهناً بالشروط المبينة في مقرر الاجتماع الاستثنائي 1/4، طالما أن هذه الشروط قابلة للتطبيق، على أجزاء من تعيينات الاستخدامات الحرجة 2006 المبينة في القسم الثالث من مرفق هذا المقرر
This is my third report to the Commission for Social Development, covering my activities pursuant to Economic and Social Council resolution 2012/11 and in accordance with the provisions set forth in section IV of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities.
هذا هو تقريري الثالث الذي أقدمه إلى لجنة التنمية الاجتماعية، وهو يغطي أنشطتي عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/11، ووفقا للأحكام الواردة في الجزء" رابعا" من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة
The Panel finds that a number of the relief contributions made by the Government of Canada do not satisfy the requirements set forth in section IV. C above, since they were not used to respond to a specific and urgent need for losses directly resulting from Iraq ' s invasion and occupation of Kuwait.
يرى الفريق أن عدداً من مساهمات الإغاثة التي قدمتها حكومة كندا لا يلبي الشروط المبينة في الفرع رابعاً- جيم أعلاه، نظراً إلى أن هذه المساهمات لم تستخدم لتلبية حاجة محددة وملحة ناشئة عن خسائر نجمت مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلالها
Under its mandate from the General Assembly as set forth in section I of its resolution 41/208 of 11 December 1986, the Commission continued to monitor the pensionable remuneration of the United Nations system staff in the Professional and higher categories and that of the United States federal civil service employees in comparable grades.
واصلت اللجنة، بموجب وﻻيتها الصادرة من الجمعية العامة، بصيغتها الواردة في الفرع أوﻻ من القرار ٤١/٢٠٨ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، رصد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بالنسبة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا وموظفي الخدمة المدنية اﻻتحادية للوﻻيات المتحدة من الرتب المماثلة
the proposed expedited arbitration procedures set forth in section annex IV of the present report include.
إجراءات التحكيم المعجلة المقترحة الواردة في فرع المرفق الرابع من التقرير ما يلي
Convention No. 156: In its 1999 direct request the Committee noted the Government ' s reference to the non-discrimination provision set forth in section 5 of the Yemeni Labour Code, Act No. 5 of 1995, which prohibits discrimination in employment on the basis, inter alia, of gender.
أحاطت اللجنة، في الطلب المباشر الذي قدمته في سنة 1999، بإشارة الحكومة إلى النص المتعلق بعدم التمييز الوارد في البند 5 من قانون العمل اليمني، القانون رقم 5 لسنة 1995، الذي يحظر التمييز في مجال العمل على أساس الجنس، ضمن أمور أخرى
The provisions concerning the employment of juveniles, as set forth in Section V of the Private Sector Employment Act, show particular regard for the interests of
كما أن اﻷحكام الواردة في الباب الخامس من قانون العمل في القطاع اﻷهلي والخاصة بتشغيل اﻷحداث روعي فيها مصلحة الحدث بالدرجة اﻷولى
For the agreed supplemental critical-use categories for 2005, set forth in section IA to the annex to the present decision for each Party, to permit, subject to the conditions set forth in decision Ex. I/4, to the extent that those conditions are applicable, the supplementary levels of production and consumption for 2005 set forth in section IB to the annex to the present decision which are necessary to satisfy critical uses;
يجوز لكل طرف، بالنسبة لفئات الاستخدامات الحرجة التكميلية المتفق عليها لعام 2005، المبينة في القسم الأول ألف من مرفق هذا المقرر، أن يسمح رهناً بالشروط المبينة في مقرر الاجتماع الاستثنائي 1/4، طالما أن هذه الشروط قابلة للتطبيق، بالمستويات التكميلية للإنتاج والاستهلاك لعام 2005 المبينة في القسم الأول باء من مرفق هذا المقرر التي تعتبر ضرورية لتلبية الاحتياجات الحرجة
The general principles set forth in section V of the draft guidelines on cooperation between the United Nations and the business community are based upon the submissions made to the Working Group on Partnerships with the Private Sector by the Office of Legal Affairs and other United Nations offices, including the separate funds and programmes represented in the Working Group, and the discussions in the Working Group on the issue.
تستند المبادئ العامة الواردة في الفرع خامسا من مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية إلى المراسلات الواردة إلى الفريق العامل المعني بالشراكات مع القطاع الخاص من إدارة الشؤون القانونية ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك الصناديق والبرامج المستقلة، الممثلة في الفريق العامل، وإلى مناقشات الفريق العامل حول هذه المسألة
Recommendation: Unless the information requested by the Secretariat with regard to France ' s reported halon, methyl chloroform and methyl bromide production for the year 2004 is submitted by France in time for review by the Implementation Committee, the Committee may wish to forward to the Seventeenth Meeting of the Parties for its consideration a draft decision modelled on the draft decision set forth in section O of the annex to the present report.
توصية: ما لم تقدم المعلومات التي طلبتها الأمانة فيما يتعلق بالهالونات التي أبلغت عنها فرنسا وبإنتاج كلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل عن العام 2004 في موعد يسمح للجنة التنفيذ بالنظر فيه، فإن اللجنة قد ترغب في أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف للبحث مشروع مقرر وضع على أساس نموذج مشروع المقرر الوارد في القسم سين من المرفق بهذا التقرير
On an exceptional basis, as set forth in section V of its report, in response to a General Assembly resolution requesting a proposal for a viable measure to attenuate the adverse effects arising from dollarization in Ecuador, the Board had agreed to propose an ad hoc and one-time ex gratia payment to the retirees and other beneficiaries of the Fund who had been affected.
وقالت إنه بصفة استثنائية، قام المجلس، على النحو المبين في الفرع الخامس من تقريره، واستجابة لقرار صادر عن الجمعية العامة طُلب فيه تقديم اقتراح تدبير قابل للتطبيق للتخفيف من العواقب الضارة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور، بالموافقة على اقتراح دفع مبلغ مخصص مرة واحدة على سبيل الهبة للمتقاعدين وللمستفيدين الآخرين بالصندوق ممن تضرروا
(b) When a non-locally recruited staff member whose salary rate is set forth in section I of appendix A to these Rules is assigned to another duty station for two weeks or more and receives a travel subsistence allowance under paragraph(a) above, the net salary of the staff member shall be changed from the non-local rate to the local rate at the first duty station for the duration of the assignment to the other duty station.
(ب) عند انتداب موظف معين على أساس غير محلي، ويكون بيان معدل مرتبه واردا في الجزء الأول من التذييل ألف لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين، للعمل في مركز عمل آخر لمدة أسبوعين أو أكثر وحصوله على بدل إقامة أثناء السفر بموجب الفقرة(أ) أعلاه، يتغير صافي مرتب الموظف من المعدل غير المحلي إلى المعدل المحلي في مركز العمل الأول أثناء فترة انتدابه في مركز العمل الآخر
In addition, an attempt to commit and participating as an accomplice in an offence as set forth in Section 1 are also criminalized.
بالإضافة إلى ذلك، فإن محاولة ارتكاب جريمة والمساهمة كشريك في ارتكابها على نحو ما حُدد في المادة 1 هي أيضا مُجرَّمة
The Commission also submits to the General Assembly the recommendation on mechanisms of assistance in relation to reservations, set forth in section D below.
وتعرض اللجنة أيضاً على الجمعية العامة التوصية المتعلقة بآليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، وهي توصية ترد في الفرع دال أدناه
Gender-neutral wording of the provision set forth in section 100 of the Penal Code(" abduction of an unwilling or defenceless woman")
جعل صيغة الحكم المنصوص عليه في المادة 100 من قانون العقوبات محايدة جنسانيا(" اختطاف امرأة ضد إرادتها
Results: 361, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic