SHOULD BE REMOVED in Arabic translation

[ʃʊd biː ri'muːvd]
[ʃʊd biː ri'muːvd]
فينبغي إزالة
يجب أن يزال
ينبغي إقالة
ينبغي أن تزال
ينبغي أن تُحذف
وجوب إزالة
تجب إزالة
يجب إبعاد
بوجوب إزالة
يتعين إزالة
ينبغي إخراج

Examples of using Should be removed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee considers that unnecessary restrictions should be removed from freedom of expression and association. The right of peaceful assembly should be respected by law enforcement officers.
وترى اللجنة ضرورة إزالة أي قيود ﻻ داعي لها مفروضة على حرية التعبير وتكوين الجمعيات، وينبغي للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين احترام الحق في التجمع السلمي
Keep in mind that adhesives should be removed before cleaning the dentures.
تبدأ باستخدام اللاصق وتذكر أن اللاصق يجب أن يزال قبل تنظيف طقم الأسنان
Spacecraft and launch vehicle orbital stages that have terminated their operational phases in orbits that pass through the LEO region should be removed from orbit in a controlled fashion.
المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق التي أنهت أطوارها التشغيلية في المدارات وتمر عبر منطقة المدار الأرضي المنخفض ينبغي أن تزال من المدار بطريقة محكومة
importance to cartel behaviour; therefore, section 9(4) should be removed from the law.
يكون للقصد والإهمال أهمية بالنسبة إلى سلوك الكارتلات؛ ولذلك ينبغي أن تُحذف من القانون الفقرة(4) من المادة 9
(d) Constraints, at the international, national and local levels, that in the view of the Partner, should be removed or attenuated so that the specific commitments made can be fulfilled.
د القيود الدولية والوطنية والمحلية التي يتعين إزالتها أو تخفيفها، من وجهة نظر الشركاء، حتى يتسنى الوفاء بالتعهدات المحددة
Furthermore, the civilian police unit should be removed from the military reporting chain in the Department of Peacekeeping Operations.
وعلاوة على ذلك، ينبغي إخراج وحدة الشرطة المدنية من سلسلة القيادات العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام
The independent expert can only reiterate his previous recommendations and insist that the final obstacles should be removed so that the IML can make an effective, indispensable contribution to the authorities, who have expressed their willingness to combat impunity with determination.
ولا يسع الخبير المستقل إلا أن يجدد طلباته السابقة، مشدّداً على ضرورة إزالة العراقيل حتى يقدم معهد الطب الشرعي على نحو فعال إسهامه الذي لا غنى عنه على صعيد ما أعلنته السلطات من إرادة في مكافحة الإفلات من العقاب بكل تصميم
In addition, it will recommend that, where names are too vague to allow effective application of the sanctions, they should be removed from the List until sufficient detail is available.
وعلاوة على ذلك، سيوصي بأنه، حيثما كانت الأسماء غامضة إلى حد لا يمكن معه تطبيق الجزاءات تطبيقا فعليا، ينبغي رفعها من القائمة إلى أن تتوفر معلومات وافية بشأنها
The use of tripwires as fusing mechanisms on anti-vehicle mines was not considered to be common practice and several experts indicated that such systems should be removed from arsenals, as was being done.
غير أن استخدام أسلاك التعثر كآلية تفجير للألغام المضادة للمركبات لم يُعتبر ممارسة شائعة، وأشار عديد من الخبراء إلى ضرورة إزالة تلك المنظومات من ترسانات الأسلحة وهو ما يحدث في الوقت الحاضر
Some delegations expressed the view that the Committee should recommend that all satellites in the geostationary orbit should be removed from that orbit at the end of their operational lifetimes.
ـ وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أن جميع السواتل الموجودة في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ينبغي أن تزال من ذلك المدار عند انتهاء آجال عملها
As this is the current practice, the reference to the amount of the assignment grant being that which is applicable to senior officials of the Secretariat should be removed from the travel and subsistence regulations.
وبما أن ما ذُكر آنفا هو الممارسة المتبعة حاليا، ينبغي أن تُحذف من أنظمة السفر والإقامة الإشارة إلى أن مبلغ منحة الانتداب هو المبلغ المطبق على كبار مسؤولي الأمانة العامة
The inclusion of" prior immunities and indemnities" was an attempt to use the terminology normally used in those cases, although the term" indemnities" should be removed from the Spanish and French texts, since" immunity" alone would have the same meaning in those versions.
وأضاف أن إدراج عبارة" الحصانات والتعويضات السابقة" هي محاولة لاستخدام المصطلح الذي يُستخدم" عادة" في مثل هذه الحالات، مع أنه ينبغي أن تُحذف من النصين الإسباني والفرنسي كلمة" التعويضات"، لأن كلمة" حصانة" وحدها تُعطي نفس المعنى في النصين
square brackets in relation to paragraph(1), the prevailing view in relation to that paragraph was that the brackets should be removed, the word" award" retained, and the word" decision" deleted.
فإنَّ الرأي السائد المتعلق بتلك الفقرة ذهب إلى وجوب إزالة الأقواس المعقوفة والإبقاء على تعبير" قرار التحكيم" وحذف تعبير" القرار
Police service should be removed from the ambit of political patronage and manipulation and, subject to the need for democratic accountability,
ويجب إبعاد الشرطة من نطاق المناصرات والمناورات السياسية. ورهناً بالحاجة إلى المسؤولية الديمقراطية،
According to the consultant, the electoral authorities should be removed from the orbit of the Executive and independent bodies established which will take into account Equatorial Guinea ' s cultural characteristics and on which the various political forces will be represented.
ويرى المستشار أنه ينبغي إخراج سلطات اﻻنتخابات من مدار السلطة التنفيذية وإنشاء أجهزة مستقلة تراعي الخصائص الثقافية لغينيا اﻻستوائية وتمثﱠل فيها مختلف القوى السياسية
threat has subsided and the individual or entity should be removed from the list.
الخطر قد خفَّ، وأنه يجب رفع الفرد أو الكيان من القائمة
Ghana, a developing country, had no chemical weapons, but it had signed the Chemical Weapons Convention as a demonstration of its support for the idea that such weapons should be removed from the face of the earth and to reassure the group of countries that were trying to impose restrictions on the transfer of technology that it had no intention of developing chemical weapons.
واستطرد يقول إن غانا، بوصفها بلدا ناميا، ﻻ تمتلك أسلحة كيميائية، ولكنها وقعت اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية كتعبير عن تأييدها لفكرة وجوب إزالة هذه اﻷسلحة من على وجه اﻷرض، ولطمأنة مجموعة الدول التي تحاول فرض قيود على نقل التكنولوجيا الى أنها ﻻ تعتزم تطوير أسلحة كيميائية
They should be removed.
وينبغي إلغاؤها
The square brackets should be removed.
وقالت إنه ينبغي إزالة اﻷقواس المعقوفة
This troll review should be removed.
يجب إزالة هذا الاستعراض القزم
Results: 2413, Time: 0.0717

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic