Examples of using Should conduct in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Centre should conduct an in-depth review of the financial sustainability of regional offices and develop measures necessary to ensure such sustainability in the long term.
ينبغي أن يجري المركز استعراضا متعمقا لإمكانية استمرار توفير الاحتياجات المالية للمكاتب الإقليمية وأن يضع التدابير اللازمة لضمان ذلك على المدى الطويل
Governments should conduct data-gathering exercises that are designed and implemented in full consultation with minorities.
وينبغي أن تضطلع الحكومات بعمليات جمع البيانات التي يجري تصميمها وتنفيذها بالتشاور مع الأقليات
The Centre should conduct an in-depth review of the financial sustainability of regional offices and develop measures necessary to ensure such sustainability in the long term.
ينبغي أن يجري المركز استعراضا متعمقا للاستدامة المالية للمكاتب الإقليمية ويضع التدابير اللازمة لضمان تلك الاستدامة على المدى الطويل
UNMISS should conduct a mission-wide inspection of medical facilities and ensure that clinics and hospitals meet the required standards, especially with regard to medical equipment.
ينبغي أن تُجري البعثة تفتيشا للمرافق الطبية على نطاق البعثة وأن تضمن استيفاء العيادات والمستشفيات للمعايير المطلوبة، ولا سيما في ما يخص المعدات الطبية
The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segment;
وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة العضوية بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى
Borrower States should conduct transparent and participatory periodic audits of their debt portfolios in accordance with national legislation designed for this purpose.
ينبغي أن تُجري الدول المُقترِضة عمليات مراجعة دورية لحوافظ ديونها تتسم بالشفافية وتقوم على المشاركة، وفقاً للتشريعات الوطنية الموضوعة لهذا الغرض
The Special Rapporteur stressed that the Office of the Public Prosecutor should conduct thorough investigations concerning alleged threats against judges
وأكد المقرر الخاص أن مكتب المدعي العام ينبغي أن يجري تحقيقات دقيقة بشأن التهديدات المدعاة للقضاة والمدعين
The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segments;
وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة باب اﻻشتراك بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى
The Economic and Social Council should conduct an annual dialogue with the Executive Secretaries of the regional commissions.
وينبغي أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي حوارا سنويا مع الأمناء العامين للجان الإقليمية
Along with the revision of the policy, UNFPA should conduct a mapping exercise for the evaluation function as discussed in paragraph 31 above.
وإلى جانب تنقيح السياسة، ينبغي أن يقوم الصندوق برسم خريطة لمهمة التقييم على النحو الذي نوقش في الفقرة 31 أعلاه
In line with its aim to avoid politicization and selectivity, the Human Rights Council should conduct a rigorous and objective evaluation of implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action.
وتماشياً مع هدف تجنب التسييس والانتقائية، ينبغي أن يجري مجلس حقوق الإنسان تقييماً صارماً موضوعياً لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا
Recommendation 8: RBAS should conduct more frequent outcome evaluations and audits of its regional programme.
التوصية 8: ينبغي أن يضطلعَ المكتبُ الإقليمي للدول العربية بتقييمات أكثر تكرارا لنتيجة البرنامج الإقليمي وبمراجعة حساباته
The State should conduct public information campaigns to promote the principles of equality, non-discrimination and recognition of the rights of indigenous peoples.
ويجب أن تسيّر الدولة حملات لتوعية الجمهور تكرس مبادئ المساواة وعدم التمييز والاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية
(a) The Security Council should conduct its business in a public format open to all Member States of the United Nations;
أ ينبغي أن يضطلع مجلس اﻷمن بعمله بشكل علني مفتوح لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
The two sides should conduct negotiations on the sovereignty over the Hoang Sa Archipelago and on whose right to carry out activities to explore and exploit the natural resources at the location where the oil rig Haiyang Shiyou 981 is currently placed.
وينبغي إجراء مفاوضات بين الجانبين لحسم مسألة السيادة على أرخبيل هوانغ سا ومسألة أي البلدين هو الذي له الحق في القيام بأنشطة التنقيب عن الموارد الطبيعية واستغلالها في الموقع الذي توجد به حاليا المنصة النفطية هايانغ شيو 981
The State party should conduct information campaigns and take the necessary measures to put an end to this practice, and ensure compliance with articles 8 and 24 of the Covenant.
ينبغي أن تنظم الدولة الطرف حملات إعلامية وأن تتخذ التدابير الضرورية لوضع حدّ لهذه الممارسة وضمان التقيد بأحكام المادتين 8 و24 من العهد
Furthermore, the State party should ensure that development projects, including in the agricultural sector, are implemented only after conducting gender-impact assessments involving rural women, and it should conduct awareness-raising campaigns on gender equality, with the focus, among key State officials responsible for reforming the agricultural sector, on the gender aspects of rural development.
وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم تنفيذ المشاريع الإنمائية، بما فيها المشاريع في القطاع الزراعي، إلا بعد إجراء تقييمات للأثر المرتبط بنوع الجنس تشارك فيها المرأة الريفية، وينبغي أن تقوم بحملات توعية بشأن المساواة بين الجنسين مع التركيز لدى كبار موظفي الدولة المسؤولين عن إصلاح القطاع الزراعي على الجوانب الجنسانية للتنمية الريفية
So until then I should conduct an orchestra?
لذا ينبغي لي حتى ذلك الحين إجراء الاوركسترا؟?
Perhaps I should conduct the rest of this interview.
ربّما يجب أن أجري ما تبقى من هذه المقابلة
Member States should conduct similar studies and exchange best practices.
واختتم كلامه بأنه ينبغي للدول الأعضاء أن تجري دراسات مماثلة وأن تتبادل أفضل الممارسات
Results: 8973, Time: 0.0674

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic