SHOULD CONSIST in Arabic translation

[ʃʊd kən'sist]
[ʃʊd kən'sist]
يجب أن تتكون
ينبغي أن يتألف
ينبغي أن يتكون
ينبغي أن تتألف
وينبغي أن تتألف
وينبغي أن يتألف
يجب أن تتألف
يجب أن تشمل

Examples of using Should consist in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The preserves should consist of intertidal/supratidal habitats similar to those that are most affected by oil-contamination from the invasion and occupation.
وينبغي أن تتألف المحميتان من موائل مدية/فوق المد والجزر شبيهة بالموائل التي كانت أشد المتضررين من التلوث النفطي المرتبط بالغزو
With our limited experience, our view would be that a global verification regime should consist of both technical verification systems and consultative mechanisms.
وبالنظر إلى خبرتنا المحدودة، نرى أنه نظاما عالميا للتحقق ينبغي أن يتألف من نظم للتحقق التقني وآليات استشارية على السواء
The Bureau of the Ad Hoc Committee of the Whole should consist of one Chairman and four Vice-Chairmen, one of whom will serve as Rapporteur.
ينبغي أن تتألف اللجنة الجامعة المخصصة من رئيس واحد وأربعة نواب للرئيس، يتولى أحدهم مهام المقرر
The personnel of preventive operations should consist mainly of military observers and the required civilian component rather than military contingents.
وينبغي أن يتألف أفــــراد العمليات الوقائية أساسا من مراقبين عسكريين ومما يلزم من عنصر مدني، ﻻ من وحدات عسكرية
This steering committee should consist of members of the Scientific Assessment Panel, individual scientists with expertise in ozone observations and a representative of WMO and the Ozone Secretariat.
وينبغي أن تتألف اللجنة التوجيهية من أعضاء فريق التقييم العلمي، وعلماء أفراد لديهم خبرات بعمليات رصد الأوزون وممثل كل من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الأوزون
The forum should consist of an equal number of representatives of indigenous peoples and Governments, on the basis of equal geographical distribution.
وينبغي أن يتألف المحفل من عدد متساو من ممثلي الشعوب الأصلية والحكومات، على أساس التوزيع الجغرافي العادل
Delegations expressed the view that instead of further consultations, the next stage should consist of negotiations.
وأعربت الوفود عن رأيها بأن المرحلة التالية يجب أن تتألف من مفاوضات، بدلا من مواصلة المشاورات
The Advisory Committee recalls the'previous decision of the General Assembly that the salaries of judges should consist of a net base salary and a corresponding post adjustment amount per index point equal to 1 per cent of the net base salary to which would be applied a post adjustment multiplier(resolution 61/262, para. 6).
وتشير اللجنة الاستشارية إلى القرار السابق للجمعية العامة الذي ينص على أن مرتبات القضاة يجب أن تشمل مرتبا أساسيا صافيا ومبلغ لتسوية مقر العمل يحسب على أساس أن النقطة القياسية تساوي 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي الذي سيطبق عليه مضاعف تسوية المقر(الفقرة 6، القرار 61/262
The Advisory Committee recalls the General Assembly ' s previous decision of the General Assembly that the salariesy of the judges should consist of a net base salary and a post adjustment amount per index point equal to one 1 per cent of the net base salary to which would be applied a post adjustment multiplier(A/Res/resolution 61/262, para. 6).
وتشير اللجنة الاستشارية إلى القرار السابق للجمعية العامة الذي ينص على أن مرتبات القضاة يجب أن تشمل مرتبا أساسيا صافيا ومبلغ لتسوية مقر العمل يحسب على أساس أن النقطة القياسية تساوي 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي الذي سيطبق عليه مضاعف تسوية المقر(الفقرة 6، القرار 61/262
the Court concluded," the remedy to make good these violations should consist in an obligation on the United States to permit review and reconsideration of these nationals ' cases by the United States courts(…) with a view to ascertaining whether in each case the violation
التعويض المستحق لجبر هذه الانتهاكات ينبغي أن يتمثل في التزام الولايات المتحدة بأن تسمح بمراجعة قضايا هؤلاء المواطنين وإعادة النظر فيها في محاكم الولايات المتحدة(…)
also the social and economic work of the Organization, and that the commemoration should consist of substantive activities aimed at educating the general public about the United Nations
وكذلك على عمل المنظمة في الميدانين اﻻجتماعي واﻻقتصادي، وأن اﻻحتفال ينبغي أن يتمثل في أنشطة موضوعية تهدف إلى تثقيف الجمهور العام فيما يتعلق باﻷمم المتحدة
also the social and economic work of the Organization, and that the commemoration should consist of substantive activities aimed at educating the general public about the United Nations
وكذلك على عمل المنظمة في الميدانين اﻻجتماعي واﻻقتصادي، وأن اﻻحتفال ينبغي أن يتمثل في أنشطة موضوعية تهدف إلى تثقيف الجمهور العام فيما يتعلق باﻷمم المتحدة
The enlarged Council should consist of.
ينبغي أن يتألف المجلس الموسع من
The diet should consist of.
يجب أن يتكون النظام الغذائي من
It should consist of five parts.
وينبغي أن يتألف من خمسة أجزاء هي
Each team should consist of 4 females.
كل فريق يجب أن يتكون من 4 إناث
This information should consist of.
والمفروض أن يكون قوام هذه المعلومات كما يلي
The Conference programme should consist of.
ينبغي أن يشمل برنامج المؤتمر ما يلي
This endeavour should consist of at least three components.
وهذا المسعى ينبغي أن يتألف من ثﻻثة عناصر على اﻷقل
The monitoring process should consist of.
ويتعين أن تشمل عملية الرصد
Results: 1105, Time: 0.0912

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic