SYSTEMATIC in Arabic translation

[ˌsistə'mætik]
[ˌsistə'mætik]
المنهجي
systematic
methodological
systemic
systematically
methodical
منهجية
methodology
systematic
methodological
systemic
systematically
approach
methodical
method
انتظاما
systematic
regular
systematically
consistent
ممنهجة
systematic
systemic
systematically
منهجيا
systematic
systematically
methodological
systemic
methodical
a methodologically
النظامي
formal
regular
systemic
systematic
منتظما
regular
systematic
systematically
uneven
consistent
steady
ومنتظمة
regular
systematic
systematically
orderly
والمنتظمة
regular
systematic
systemic
orderly
منهجي
الممنهج

Examples of using Systematic in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the educational institutions of the Republic of Belarus systematic work is under way on protecting the health of children and youth of both sexes and on training them in developing healthy lifestyles and safe behaviour.
وفي المؤسسات التعليمية في جمهورية بيلاروس يجري العمل المنتظم على حماية صحة الأطفال والشباب من الجنسين وعلى تدريبهم في تطوير أساليب الحياة الصحية والسلوك الآمن
This is part of a more systematic approach to the identification of non-UNRWA resources and services that can be tapped in the refugee communities for poverty alleviation
وهذا جزء من نهج أكثر انتظاما لتحديد الموارد والخدمات من خارج الأونروا التي يمكن الاستفادة منها في أوساط اللاجئين لأغراض التخفيف أو الحد من الفقر
The Committee expressed grave concern at the continued systematic plunder and unlawful exploitation of natural resources and other riches in the occupied part of the Democratic Republic of the Congo, and demanded the immediate cessation of those practices.
وأعربت اللجنة عن بالغ القلق لاستمرار النهب المنتظم والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والثروات الأخرى في الجزء المحتل من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطالبت بالكف فورا عن تلك الممارسات
In its previous report, the Committee reiterated this recommendation insofar as it related to the systematic assessment of the residual risk as the basis for determination of the overall level of resources allocated to OIOS(A/66/299, para. 31).
وفي تقريرها السابق، كررت اللجنة هذه التوصية من حيث صلتها بالتقييم المنهجي للمخاطر المتبقية كأساس لتحديد المستوى العام للموارد المخصصة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية(A/66/299، الفقرة 31
There is a need for a more systematic process for monitoring outcomes of ITC products and projects in the areas of poverty reduction, gender equity and environmental sustainability,
وهناك حاجة لعملية أكثر انتظاما لرصد النتائج التي تحققها منتجات ومشاريع مركز التجارة الدولية في مجالات الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية
The Unit will establish a systematic process for tracking each step taken towards consideration of a report by the appropriate legislative organs, including measures taken by secretariat officials, in accordance with article 11, paragraph 4, of the JIU statute.
تنشئ الوحدة عملية منظمة لمتابعة كل خطوة تتخذ نحو النظر في تقارير اﻷجهزة التشريعية المختصة، بما في ذلك التدابير التي يتخذها مسؤولو اﻷمانات، وفقا للفقرة ٤ من المادة ١١ من النظام اﻷساسي للوحدة
This had resulted in a systematic deterioration of the Palestinian economy, and an amount equivalent to all the funds received from the international community would not be sufficient to cover the trade deficit with the occupying entity.
وأفضى ذلك إلى تدهور منهجي للاقتصاد الفلسطيني، وأن مبلغاً معادِلاً لكل ما تم تلقّيه من المجتمع الدولي من أموال لن يكفي لتغطية العجز التجاري مع كيان الاحتلال
OHCHR convened an expert meeting on migration, human rights and governance in June 2013 in which important elements of a forward-looking global agenda on migration and human rights, including the need for more systematic interaction between relevant stakeholders, were identified.
وعقدت المفوضية اجتماعا للخبراء بشأن الهجرة وحقوق الإنسان والحوكمة في حزيران/يونيه 2013، تم فيه تحديد عناصر هامة لخطة عالمية استشرافية بشأن الهجرة وحقوق الإنسان، تشمل ضرورة تفاعل أصحاب المصلحة المعنيين على نحو أكثر انتظاما
My Government supports the adoption of a complete ban on arms transfers to all terrorist groups, as well as to those groups and Governments that commit gross or systematic violations of human rights
وتؤيد حكومتي اعتماد حظر تام على نقل الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية وأيضا إلى الجماعات والحكومات التي ترتكب انتهاكات جسيمة أو منظمة لحقوق الإنسان
Participants also made suggestions aimed at enhancing collaboration among human rights mechanisms at the international, regional and national levels, with a view to encouraging systematic integration of the protection of minorities in constitutions, legislations and policies.
وقدم المشاركون أيضاً اقتراحات ترمي إلى تعزيز التعاون بين آليات حقوق الإنسان على المستويات الدولي والإقليمي والوطني، بهدف تشجيع الإدماج المنهجي لحماية الأقليات في الدساتير والتشريعات والسياسات
The replacement and upgrading of electronic equipment in the conference rooms of the Headquarters complex are part of a systematic modernization programme endorsed by the General Assembly in its resolution 34/14 E of 16 November 1982.
يمثل استبدال وتحسين المعدات اﻻلكترونية في قاعات اﻻجتماع في مجمع المقر جزءا من برنامج منظم للتحديث أقرته الجمعية العامة في قرارها ٤٣/٤١ هاء المؤرخ ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٨٩١
The Special Adviser placed the Committee ' s mandate in the larger context of the work of the United Nations and the increasingly systematic attention given to gender equality in policy discussions in the United Nations.
ووضعت المستشارة الخاصة ولاية اللجنة في السياق الأوسع لعمل الأمم المتحدة والاهتمام المنتظم المتزايد الذي يولى للمساواة بين الجنسين في مناقشات السياسة العامة في الأمم المتحدة
noted that the representative of Norway had said that day that systematic human rights violations are being committed in Iraq, in particular against the Kurds.
ممثل النرويج قد أعلن اليوم أن هناك انتهاكات منظمة لحقوق اﻹنسان تمارس في العراق وبخاصة ضد اﻷكراد
The United Nations agencies should develop a systematic approach to training communications personnel, with discussions on the agenda for development and reform processes focusing on improved communications systems as a means of enhancing the Organization ' s effectiveness.
وينبغي لوكاﻻت اﻷمم المتحدة أن تضع نهجا منتظما لتدريب موظفي اﻻتصال، بحيث تركز المناقشات بشأن خطة للتنمية وعمليات اﻹصﻻح على تحسين نظم اﻻتصال بوصفها وسائل لتعزيز فعالية المنظمة
The United Nations High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights receives diversified and complex information, relating to a broadly interpreted concept of the right to development, from various parts of the United Nations system, and requiring systematic analysis.
ويتلقى مفوض اﻷمم المتحدة السامي/مركز حقوق اﻹنسان من أجزاء مختلفة من منظومة اﻷمم المتحدة معلومات متنوعة ومعقدة تتصل بالحق في التنمية بمفهومه الواسع، وتتطلب تحليﻻ منهجيا
Inspections provide the High Commissioner with comprehensive and systematic assessments of UNHCR operations, focusing on those factors, both internal and external to UNHCR, considered most relevant to the effective and efficient discharge of UNHCR ' s responsibilities.
وتتيح عمليات التفتيش للمفوضة السامية تقديرات شاملة ومنتظمة لعمليات المفوضية، بالتركيز على العوامل، داخل المفوضية وخارجها على السواء، التي تُعد أكثر العوامل صلة بالاضطلاع الفعال والكفء بمسؤوليات المفوضية
UNRWA informed the Board that it was taking a systematic approach to human resources planning, which it saw as a key component of an integrated set of initiatives within the human resources component of the organizational development process.
وأبلغت الأونروا المجلس بأنها، في سياق تخطيطها للموارد البشرية، نهجا منتظما اعتبرته أحد العوامل الرئيسية في مجموعة متكاملة من المبادرات التي يشملها عنصر الموارد البشرية لعملية التطوير التنظيمي للوكالة
One of the most important sections in the companies is the sales department and tracking the sales department is not easy to reach the size of large customers and development in the section based on systematic reports.
من أهم الاقسام فى الشركات هو قسم المبيعات وتتبع قسم المبيعات مش سهل للوصول لحجم عملاء كبير والتطوير في القسم بناء على تقارير ممنهجة
In the absence of a comprehensive, systematic and effective response on the part of the United Nations system to situations of internal displacement,
نظراً إلى غياب استجابة شاملة ومنتظمة وفعالة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة لحاﻻت التشرد الداخلي، يبدو
The base encompasses an in-depth understanding of each country and its needs; strong relations with national and local government authorities and civil society organizations; and a systematic and rigorous approach to inter-sectoral programming and evidence-based advocacy.
وتشمل هذه الركيزة فهما متعمقا لكل بلد واحتياجاته؛ وعلاقات قوية مع السلطات الحكومية الوطنية والمحلية ومنظمات المجتمع المدني؛ ونهجا منتظما ودقيقا في البرمجة القطاعية والدعوة القائمة على الأدلة
Results: 18612, Time: 0.1129

Top dictionary queries

English - Arabic