SYSTEMATICALLY in Arabic translation

[ˌsistə'mætikli]
[ˌsistə'mætikli]
المنهجي
systematic
methodological
systemic
systematically
methodical
انتظاما
systematic
regular
systematically
consistent
منتظما
regular
systematic
systematically
uneven
consistent
steady
منهجياً
systematic
systematically
methodological
systemic
methodical
a methodologically
بشكل مم نهج
بطريقة منهجية
على نحو منتظم
شكل منهجي
صورة منهجية
الممنهج
بصورة ممنهجة
نحو منهجي

Examples of using Systematically in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The establishment of a mechanism for systematically collecting, receiving and disseminating information on internal displacement long has been advocated by the Representative and encouraged by the Commission.
وإن إنشاء آلية لجمع المعلومات بشأن التشريد الداخلي وتلقيها ونشرها على نحو منهجي كان قد حظي بتأييد الممثل وتشجيع اللجنة منذ أمد بعيد
programme development in all sectors is systematically based on gender analysis.
تكفل استناد تطوير السياسات والبرامج في جميع القطاعات على نحو منهجي إلى التحليل الجنساني
Men have watched this planet systematically for over 200 years and seen no change.
الإنسان راقب هذا الكوكب بشكل منظّم لأكثر من 200 سنة ولم يرى أي تغيير
For the same reason he's been systematically trying to emasculate me and sterilize me.
لنفس السببِ هو كَانَ بشكل منظّم يحاول احباطي, وان لا انجب اطفال
Seems that somebody had set out to systematically destroy this young woman's personality, and, for the life of me, I cannot give you a reason why.
يَبْدو بأنّ شخص ما عَرضَ للتَحْطيم بشكل منظّم شخصية هذه الشابّةِ،، وللحياةِ منّي، أنا لا أَستطيعُ إعْطائك a سبب الذي
The authors also complain that systematically coordinated and/or institutionalized communication between the Public Prosecutor ' s Office and the Family Court does not exist.
ويشكو مقدما البلاغ من أن الاتصالات المنسقة و/أو المؤسسية المنتظمة بين مكتب المدعى العام ومحكمة الأسرة غير موجودة
The Board recommends that the Administration consider developing a proper project plan to systematically document steps to be taken to implement the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations, which have not been fully implemented.
ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في وضع خطة مشاريعية مناسبة للتوثيق المنتظم الخطوات المتخذة لتنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، التي لم تُنفذ بعد بالكامل
In the same context, ACC considered that a renewed effort should be made to systematically exchange information on new policy directions, as well as on strategic plans and new programme priorities being adopted by the various organizations.
وفي السياق نفسه، رأت اللجنة أنه ينبغي بذل جهد متجدد للتبادل المنتظم للمعلومات عن اﻻتجاهات الجديدة للسياسات العامة، وكذلك عن الخطط اﻻستراتيجية واﻷولويات البرنامجية الجديدة التي اعتمدتها مختلف المنظمات
The Committee on the Rights of the Child, in its concluding observations, started to systematically recommend that State parties take all necessary measures to implement the recommendations of the Secretary-General ' s Study on Violence against Children.
وبدأت لجنة حقوق الطفل، في ملاحظاتها الختامية، توصي منهجياً بأن تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة لتنفيذ توصيات دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال
The Working Group agrees that the right to development enriches such strategies through systematically incorporating human rights and the principles of transparency, equality, participation, accountability and non-discrimination into the development processes, at both national and international levels.
ويوافق الفريق العامل على أن الحق في التنمية يثري هذه الاستراتيجيات من خلال الإدماج المنتظم لحقوق الإنسان ومبادئ الشفافية والمساواة والمشاركة والمساءلة وعدم التمييز في العمليات الإنمائية، على المستويين الوطني والدولي
Why should the United Nations not consider the possibility of creating a mechanism that would allow it systematically to assess the climatic impact of its activities, be it the deployment of a peacekeeping operation
لماذا لا تنظر الأمم المتحدة في إمكانية إنشاء آلية تسمح لها بالتقييم المنهجي للتأثير المناخي على أنشطتها، سواء كانت نشر عملية حفظ سلام
(a) Involve systematically communities and civil society, including children ' s associations, throughout all stages of the implementation of the Convention, including the formulation of policies and programmes and with respect to civil rights and freedoms; and.
(أ) أن تشرك بطريقة منهجية المجتمعات المحلية ومؤسسات المجتمع المدني، بما فيها رابطات الأطفال، في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك وضع السياسات والبرامج وفيما يتعلق بالحقوق والحريات المدنية
The purpose of systematically analysing the influence of hypervelocity impacts on past satellite missions is to estimate the temporal evolution of the threat posed by space debris to space missions and the resulting risk costs for satellite operators.
والغرض من التحليل المنهجي لتأثير الارتطامات الفائقة السرعة على البعثات الساتلية السابقة هو تقدير التطور الزمني للتهديد الذي يشكله الحطام الفضائي على البعثات الفضائية وتكاليف المخاطر الناجمة عنه فيما يخص مشغلي السواتل
Invites all relevant United Nations entities to engage systematically in a dialogue with the United Nations Human Settlements Programme to ensure that their initiatives related to shelter and basic services benefit from the two sets of guidelines;
يدعو جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة للمشاركة على نحو منتظم في حوار مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما يكفل استفادة مبادراتهم المتعلقة بتوفير المأوى والخدمات الأساسية من مجموعتي المبادئ التوجيهية
It is time that the international community systematically takes up the task of implementing the right to development, which is the right to a process of development that realizes all the human rights and fundamental freedoms.
فقد حان الوقت لكي يتولى المجتمع الدولي بطريقة منهجية مهمة إعمال الحق في التنمية الذي يعد حقا في عملية إنمائية تهدف إلى إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية
That experience is systematically described in a report and audio-visual teaching materials29 it has issued,
إن وصف تلك التجربة يرد على نحو منتظم في تقرير ومواد تدريسية سمعية- بصرية() أصدرتها وقد تستخدمها
An autonomous National Commission for Human Rights in accordance with the Paris Principles would be established, which would systematically monitor human rights situation in the country, investigate violations, assist victims, and make recommendations to the Government.
وأضاف أنه سيتم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، تتولى الرصد المنهجي لحالة حقوق الإنسان في البلد، والتحقيق في الانتهاكات، ومساعدة الضحايا، وتقديم توصيات إلى الحكومة
As trade capacity-building is a multifaceted concept, the Guide systematically presents the services and programmes of the participating agencies in ten categories, aiming to guide the users to utilize the competence of each agency more effectively.
وبما أن بناء القدرات التجارية هو مفهوم متعدّد الجوانب، يعرض ذلك الدليل خدمات وبرامج الوكالات المشاركة عرضاً منهجياً في عشر فئات، بهدف إرشاد المستعملين إلى كيفية الاستفادة من كفاءة كل وكالة على نحو أنجع
(b) Systematically ensure the active participation of children and children associations and bodies in the development of national, regional and local policies or programmes affecting them, in particular in the framework of the five-year Strategic Plan;
(ب) ضمان مشاركة الأطفال ورابطات الأطفال وهيئات الأطفال بنشاط وانتظام في وضع سياسات أو برامج وطنية أو إقليمية أو محلية تخصهم، لا سيما في إطار الخطة الاستراتيجية الخمسية
Systematically collecting information on the performance of private military and security companies, keeping records and using that information to identify best practices and lessons learned,
ومن شأن جمع المعلومات بطريقة منهجية عن أداء الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بالاحتفاظ بالسجلات واستخدام المعلومات لتحديد الممارسات السليمة والدروس المستفادة،
Results: 6466, Time: 0.0752

Top dictionary queries

English - Arabic