THE BASIC REQUIREMENT in Arabic translation

[ðə 'beisik ri'kwaiəmənt]
[ðə 'beisik ri'kwaiəmənt]
الشرط الأساسي
المتطلب الأساسي
الاحتياج الأساسي
المطلب الأساسي
الشرط اﻷساسي
المتطلبات الأساسية

Examples of using The basic requirement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Lastly, a certain delegation which had praised itself for its impeccable human rights record should at least comply with the basic requirement to submit its reports under article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
وأخيرا، فإن وفدا معينا يمتدح نفسه لسجله الناصع في مجال حقوق اﻹنسان، كان اﻷحرى به على اﻷقل أن يمتثل للشرط اﻷساسي بأن يقدم تقاريره بموجب المادة ٤٠ من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية فتقاريره متأخرة عن موعدها لمدة ١٤ عاما
In addition to the basic requirement to provide document processing, electronic mail, and administrative computer support to an additional 204 posts plus numerous temporary assistance staff, the electronic support services must meet the very specific requirements related to documents management in the six official languages as well as the specialized needs of the editorial and composition staff.
دائرة الخدمات اﻻلكترونية ٣٧- باﻹضافة إلى اﻻحتياجات اﻷساسية المتمثلة بتوفير تجهيز الوثائق والبريد اﻻلكتروني والدعم الحاسبي اﻹداري للوظائف اﻹضافية اﻟ ٢٠٤ باﻹضافة إلى العديد من موظفي المساعدة المؤقتة، يتعين على خدمات الدعم اﻻلكتروني تلبية اﻻحتياجات المحددة المتعلقة بتنظيم الوثائق بـاللغات الرسمية الست فضﻻ عن اﻻحتياجات المتخصصة لدى موظفي التحرير والتنضيد
electronic mail(e-mail) and telephone and facsimile numbers) to the national SAR point of contact, was stressed as the basic requirement for delivery of COSPAS-SARSAT distress alerts to any country.
لجهة الاتصال الوطنية المسؤولة عن البحث والإنقاذ، بوصفها شرطا أساسيا لإيصال نداءات الاستغاثة عبر نظام كوسباس-سارسات إلى أي بلد
They make explicit what the Conventions leave implicit, viz., that failing a contrary provision in the treaty- and in particular if the treaty authorizes specified reservations as defined in draft guideline 3.1.2- any reservation must satisfy the basic requirement, set forth in article 19,
ويوضح هذان المشروعان ما هو ضمني فقط في الاتفاقيات، ألا وهو أن أي تحفظ يجب أن يفي بالشرط الأساسي الوارد في الفقرة الفرعية(ج)
They make explicit what the Conventions leave implicit, that is, that failing a contrary provision in the treaty-- and in particular if the treaty authorizes specified reservations as defined in guideline 3.1.2-- any reservation must satisfy the basic requirement, set forth in article 19,
ويوضح هذان المبدآن ما هو ضمني فقط في الاتفاقيات، ألا وهو أن أي تحفظ يجب أن يفي بالشرط الأساسي الوارد في الفقرة الفرعية(ج) من المادة 19، ما لم يرد النص على خلاف ذلك في
Notably, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities all impose an immediate obligation to guarantee that economic, social and cultural rights are enjoyed without discrimination.10 Accordingly, measures towards the progressive achievement of rights must at all times be guided by, and comply with, the basic requirement of non-discrimination.
الملاحظ أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تفرض جميعها التزاماً فورياً بضمان التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز(10). وعليه، فلا بد أن تهتدي التدابير الرامية إلى إحقاق الحقوق بصورة تدريجية وفي جميع الأوقات بالشرط الأساسي المتمثل في عدم التمييز وأن تمتثل له
This is the basic requirement for any sovereign State.
وهذا هو الشرط الأساسي لأي بلد له سيادة
That was the basic requirement for the exercise of protection.
فهذا هو الشرط الأساسي لممارسة الحماية
The benefit is the basic requirement for the acceptance of beacon technology retail.
صالح هو الشرط الأساسي لقبول التجزئة التكنولوجيا منارة
Service: Efficient service is the basic requirement you can expect from us.
خدمة: كفاءة الخدمة هو الشرط الأساسي الذي يمكن أن نتوقع من الولايات المتحدة
Human security is the basic requirement of human beings, no matter where they live.
فالأمن الإنساني هو المطلب الأساسي للبشر، بغض النظر عن المكان الذي يعيشون فيه
Ongoing profitable performance in the sense of sustainable development is the basic requirement for all of our activities.
الأداء المستمر بمعنى التنمية المستدامة هو المبدأ الأساسي في جميع أنشطتنا
Ongoing profitable performance in the sense of sustainable development is the basic requirement for all of our activities.
الأداء الناجح المستمر بمفهوم التنمية المستدامة هو المبدأ الأساسي في جميع أنشطتنا
The basic requirement for reducing the number of new victims is to clear as many mined areas as possible.
يستند الشرط الأساسي للحد من عدد الضحايا الجدد إلى معالجة حقول الألغام على أوسع نطاق ممكن
This is well short of the basic requirement of 2,000 deminers identified in the United Nations consolidated appeal for 1997.
ويقل هذا كثيرا عن اﻻحتياج اﻷساسي البالغ ٠٠٠٢ عامل ﻹزالة اﻷلغام المحدد في النداء الموحد لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٧
Article 49 lays down the basic requirement of proportionality as a condition for a legitimate countermeasure. It provides that.
تضع المادة 49 شرط التناسب الأساسي على اعتبار أنه شرط لاتخاذ تدبير مضاد مشروع ونصها كما يلي
The commitment of States to strengthening bilateral, regional and international cooperation was the basic requirement for the success of international efforts.
والتزام الدول بتعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي هو الشرط الأساسي لنجاح الجهود الدولية
The basic requirement was first introduced in article 6(2) of the International Covenant on Civil
وقد أدرج الشرط الأساسي، للمرة الأولى، في المادة 6(2)
Quality is the basic requirement for the satisfaction of our customers and the resulting competitiveness and economic success of Ayn Textile Company.
الجودة هي الشرط الأساسي لرضا العملاء لدينا، وينجم عن ذلك من القدرة على المنافسة والنجاح الاقتصادي لشركة عين النسيج
The basic requirement was to establish what constituted the essence of a signature and to ascertain how
فالمطلب الأساسي هو تقرير ما الذي يشكّل جوهر التوقيع والتحقق من الكيفية التي يمكن بها
Results: 1928, Time: 0.0654

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic